ويكيبيديا

    "en los ámbitos de la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجالات الصحة
        
    • في مجالي الصحة
        
    • في مجال الصحة
        
    • في ميادين الصحة
        
    • في قطاعي الصحة
        
    • في قطاعات الصحة
        
    • في ميداني الصحة
        
    • في مجالات منها الصحة
        
    El Fondo de Cooperación Técnica presta apoyo a actividades en 96 países, sobre todo en los ámbitos de la salud, alimentación y agricultura y seguridad nuclear. UN ويمول صندوق التعاون التقني أنشطة تنفذ في 96 بلدا، معظمها في مجالات الصحة والغذاء والزراعة والسلامة النووية.
    Se han registrado algunas mejoras en los ámbitos de la salud, la enseñanza y la vivienda, pero sigue habiendo importantes diferencias entre los ricos y los pobres. UN وقد حدث بعض التحسّن في مجالات الصحة والتعليم والإسكان, ولكن الفجوة بين طرفي التناسب ظلت واسعة.
    Se requieren con urgencia intervenciones adecuadas en los ámbitos de la salud, el agua y la agricultura. UN وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في مجالات الصحة والمياه والزراعة.
    La escala de los daños ocasionados al desarrollo social del país puede medirse claramente observando la situación en los ámbitos de la salud y la educación. UN ويمكن أن نتعرف على حجم الدمار الذي تعرضت له التنمية الاجتماعية للبلد في الحالة في مجالي الصحة والتعليم.
    Asimismo mantuvo contactos con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en los ámbitos de la salud y la seguridad. UN وقد حافظ على اﻹتصالات مع منظمة الصحة العالمية في مجال الصحة والسلامة.
    En tales circunstancias, quizá no puedan alcanzarse muchos de los objetivos fijados en las principales conferencias mundiales, ya sea en los ámbitos de la salud, el medio ambiente, la población, la educación u otras esferas sociales. UN وفي ظل هذه الظــروف، فــإن الكثيــر من اﻷهداف التي وضعت في المؤتمرات العالمية الرئيسية، سواء في ميادين الصحة أو البيئة أو السكان أو التعليم أو الميادين الاجتماعية اﻷخرى، قد لا يتحقق.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz ha solicitado financiación para ejecutar proyectos de efecto rápido en los ámbitos de la salud, la energía y las elecciones, incluido el registro de votantes. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    La comunidad internacional reconoce las sobresalientes labores de Cuba en los ámbitos de la salud, la educación y la biotecnología. UN والعمل الرائع الذي قامت به كوبا في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا الأحيائية يحظى باعتراف المجتمع الدولي.
    - La capacitación del personal de las estructuras que intervienen en los ámbitos de la salud y la justicia; UN :: تدريب العاملين في هيكليات التدخل في مجالات الصحة والعدالة؛
    Sri Lanka felicitó a Bhután por sus logros y sus mejores prácticas en los ámbitos de la salud, la educación y el alivio de la pobreza. UN وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر.
    Se encomió la participación del UNFPA en los ámbitos de la salud reproductiva, la dinámica demográfica y las cuestiones de género. UN وأُثنت الوفود على مشاركة الصندوق في مجالات الصحة الإنجابية، والديناميات السكانية والمساواة بين الجنسين.
    La Fondation Chantal Biya, creada en 1994, es una asociación apolítica de derecho camerunesa, sin fines de lucro, que desempeña sus actividades en la República del Camerún en los ámbitos de la salud, la educación y la asistencia social. UN وهي تمارس المؤسسة أنشطتها في جمهورية الكاميرون، في مجالات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    La República Árabe Siria destacó las medidas adoptadas en los ámbitos de la salud y la educación y para proteger a los niños de la explotación. UN وألقت سورية الضوء على الإجراءات المتخذة في مجالات الصحة والتعليم وحماية الأطفال من الاستغلال.
    Se encomió la participación del UNFPA en los ámbitos de la salud reproductiva, la dinámica demográfica y las cuestiones de género. UN وأُثنت الوفود على مشاركة الصندوق في مجالات الصحة الإنجابية، والديناميات السكانية والمساواة بين الجنسين.
    Observó las dificultades de Bangladesh para luchar contra la discriminación de la mujer en los ámbitos de la salud, el empleo, la justicia y la educación. UN وأشارت إلى ضعف بنغلاديش في مكافحة التمييز ضد المرأة في مجالات الصحة والعمالة والقضاء والتعليم.
    :: salvaguardar la prestación de los servicios de primera línea en los ámbitos de la salud, la educación, el agua y el saneamiento; UN :: تأمين تقديم الخدمات للخطوط الأمامية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية
    La serie de sesiones de alto nivel del Consejo se dedicó al desarrollo de los recursos humanos, en particular en los ámbitos de la salud y la educación. UN لقد كُرس الجزء الرفيع المستوى للمجلس لبحث مسألة تنمية الموارد البشرية، وخصوصا في مجالي الصحة والتعليم.
    Hemos logrado enormes avances no sólo en el ámbito jurídico sino también en los ámbitos de la salud y de la educación. UN لقد قمنا بإنجازات ضخمة ليس فقط في المجال القانوني بل كذلك في مجالي الصحة والتعليم.
    Las principales asignaciones de fondos sufragarían las iniciativas en los ámbitos de la salud y la nutrición, seguidos de la educación básica. UN 19 - وسيدعم القدر الأكبر من المبالغ المرصودة التدخلات في مجالي الصحة والتغذية، وتليها التدخلات في مجال التعليم الأساسي.
    Los problemas que afrontan los niños indígenas en los ámbitos de la salud, el sistema de justicia de menores, la educación y el empleo están directamente relacionados con los problemas de discriminación. UN وهناك صلة مباشرة بين المشاكل التي تواجه أطفال السكان الأصليين في مجال الصحة وقضاء الأحداث والتعليم والعمالة والمشاكل المتصلة بالتمييز.
    Se seguirán llevando a cabo programas concretos en favor de la mujer en los ámbitos de la salud reproductiva, la creación de pequeñas empresas y los cursos de alfabetización. UN وستظل البرامج الخاصة تستهدف المرأة في ميادين الصحة الإنجابية وبدء المشاريع الصغيرة ودروس محو الأمية.
    Se han logrado progresos notables en los ámbitos de la salud y la educación. UN وقد أحرز تقدم جدير بالذكر في قطاعي الصحة والتعليم.
    Asimismo, están en curso proyectos en los ámbitos de la salud, la educación, el empleo y la agricultura y se presta asesoramiento normativo para la elaboración de una estrategia de transición a medio y largo plazo. UN وهناك أيضا مشاريع جارية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة والزراعة، ويقدم الدعم الاستشاري في مجال السياسة العامة من أجل إعداد استراتيجية انتقالية متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل.
    El Gobierno ha realizado importantes esfuerzos en los ámbitos de la salud y la educación. UN وقد بذلت الحكومة جهودا كبيرة في ميداني الصحة والتعليم.
    121. La República Democrática del Congo reconoció los progresos efectuados por Cuba en los ámbitos de la salud y la educación, entre otros. UN 121- وأشادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتقدم الذي أحرزته كوبا في مجالات منها الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد