ويكيبيديا

    "en los últimos dos años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال السنتين الماضيتين
        
    • خلال العامين الماضيين
        
    • في السنتين الماضيتين
        
    • في العامين الماضيين
        
    • في السنتين الأخيرتين
        
    • على مدى العامين الماضيين
        
    • على مدى السنتين الماضيتين
        
    • وخلال العامين الماضيين
        
    • خلال السنتين الأخيرتين
        
    • وخلال السنتين الماضيتين
        
    • في العامين الأخيرين
        
    • وفي السنتين الماضيتين
        
    • خلال العامين المنصرمين
        
    • وعلى مدى السنتين الماضيتين
        
    • وعلى مدى العامين الماضيين
        
    Afortunadamente, en los últimos dos años algunos conflictos han evolucionado hacia la paz. UN ولحسن الحظ، لقد اتجهت بعض الصراعات نحو السلم خلال السنتين الماضيتين.
    Dentro del propio país el número de desplazados ha ascendido en los últimos dos años a cerca de 500.000 afganos. UN وقد اضطر نحو ٠٠٠ ٥٠٠ أفغاني إلى الانتقال إلى أماكن أخرى، داخل البلد نفسه، خلال العامين الماضيين.
    en los últimos dos años han ingreso al Banco más de 20 nuevos miembros. UN ولقد التحق بالبنك أكثر من ٢٠ عضوا جديدا في السنتين الماضيتين.
    Estos cinco grupos han tratado de atacar o sabotear objetivos chinos por todo el mundo en los últimos dos años. Open Subtitles هذه المجموعات الخمس قامت أو حاولت أن تهاجم أو تختطف .أهداف صينية حول العالك في العامين الماضيين
    Y la postura de los Estados Unidos en apoyo tanto de la institución de las Naciones Unidas como de África se ha fortalecido enormemente en los últimos dos años. UN لقد عزز كثيرا في السنتين الأخيرتين موقف الولايات المتحدة المؤيد لمنظمة الأمم المتحدة وأفريقيا على حد سواء.
    La OSSI observó que en los últimos dos años se habían registrado mejoras notables en los servicios de apoyo a las misiones. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقق تحسينات ملحوظة على مدى العامين الماضيين في خدمات الدعم التي تقدم للبعثات.
    Cabe observar que en los últimos dos años se han logrado importantes adelantos. UN وتجدر اﻹشارة إلى ما تم تحقيقه من تحسن كبير على مدى السنتين الماضيتين.
    en los últimos dos años unos 20.000 oficiales de policía recibieron capacitación en cursos prácticos de cinco días de duración en la mayoría de las provincias. UN ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات.
    Ha habido una disminución en algunos tipos de desocupación femenina en los últimos dos años. UN وقد حصل بعض الانخفاض في بعض أنواع البطالة بين الإناث خلال السنتين الماضيتين.
    en los últimos dos años, los informes de la secretaría han descrito los progresos logrados durante el año anterior. UN وكانت التقارير التي أعدتها الأمانة خلال السنتين الماضيتين تصف التقدم المحرز خلال السنة السابقة لتقديم التقرير.
    Es crítica la situación de endeudamiento de mi país ya que ha aumentado en un 6% en los últimos dos años. UN إن حالة مديونية بلدي حرجة للغاية فقد زادت في واقع اﻷمر بنحو ٦ في المائة خلال العامين الماضيين.
    Fue la quinta biblioteca que se inauguró en los últimos dos años. UN وكانت تلك المكتبة الخامسة التي تم افتتاحها خلال العامين الماضيين.
    Como Copresidente, junto con Costa Rica, Austria ha estado involucrada profundamente en los esfuerzos por conseguir este objetivo en los últimos dos años. UN وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين.
    En cambio, en Europa central y oriental la producción continuó disminuyendo, si bien la tasa de disminución se ha frenado en los últimos dos años. UN أما في أوروبا الوسطى والشرقية فلا يزال الناتج آخذا في التقلص ولكن سرعة تقلصه تباطأت في السنتين الماضيتين.
    en los últimos dos años habían participado 110 directores de proyectos nacionales, 11 funcionarios gubernamentales y 36 funcionarios de programas (en el plano nacional) de la FAO y el PNUD. UN وكان بين المشتركين في السنتين الماضيتين ١١٠ من مدراء المشاريع الوطنية، و١١ مسؤولا حكوميا، و٣٦ موظفا على مستوى البرامج القطرية التابعون للفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Además, en los últimos dos años no se han recibido los informes correspondientes de Costa Rica, Malawi, Nicaragua, el Senegal y el Uruguay. UN ولم تقم أوروغواي والسنغال وكوستاريكا وملاوي ونيكاراغوا بذلك أيضا في العامين الماضيين.
    en los últimos dos años, se hicieron esfuerzos enérgicos para transformar la economía del país. UN وقد بذلت جهود نشيطة في العامين الماضيين لتحويل اقتصاد البلد.
    Por una parte, en los últimos dos años los propietarios sólo han pedido a un 2,7% de los arrendatarios que desocupen su vivienda. UN فمن جهة، لم تتجاوز في السنتين الأخيرتين نسبة المستأجرين الذين طلب منهم أصحاب مساكنهم مباشرة مغادرة المسكن، 2.7 في المائة.
    en los últimos dos años se han llevado a cabo tres seminarios de formación de este tipo. UN وقد عُقدت على مدى العامين الماضيين ثلاث حلقات دراسية لمثل هذا التدريب.
    Este brusco descenso de las posibilidades de empleo es consecuencia directa de los atentados terroristas ocurridos en los últimos dos años. UN وهذا الانخفاض الشديد لفرص العمل نتيجة مباشرة لعدد من الحوادث الارهابية التي وقعت على مدى السنتين الماضيتين.
    en los últimos dos años, el Gobierno le demostró al mundo en su totalidad que el compromiso y la honestidad de un gobierno en la aplicación de programas realistas en beneficio de su pueblo constituye un importante elemento del desarrollo nacional. UN وخلال العامين الماضيين أظهرت الحكومة للعالم أجمع أن العامل الهام في التنمية الوطنية يتمثل في التزام الحكومة وأمانتها في تنفيذ برامج واقعية لصالح الشعب.
    No hemos combatido mucho contra el EPR en los últimos dos años. Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros. UN إننا لم نقاتل كثيرا مع القوات الوطنية الرواندية خلال السنتين الأخيرتين ونعتقد أنهم تعبوا من الحرب مثلما تعبنا.
    en los últimos dos años ha habido progresos importantes en cuanto a la prohibición de ensayos nucleares y en lo que respecta a adhesiones, aunque todavía existen Estados renuentes, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وخلال السنتين الماضيتين أحرز تقدم هام فيما يتعلق بحظر التجارب النووية وبالانضمامات إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، رغم أن بعض الدول لا يزال مترددا في الانضمام.
    Estas son algunas personas famosas que murieron en los últimos dos años. TED إليكم هذه الكلمات عن مشاهير ممن توفوا في العامين الأخيرين.
    en los últimos dos años, solamente el Consejo de Seguridad ha aprobado 13 resoluciones sobre Abjasia. UN وفي السنتين الماضيتين اعتمد مجلس اﻷمن وحده ١٣ قرارا بشأن أبخازيا.
    En el Tribunal para Rwanda, se han presentado aproximadamente 200 peticiones prejudiciales en los últimos dos años. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قدم خلال العامين المنصرمين 200 طلب تمهيدي تقريبا.
    en los últimos dos años esas medidas han hecho posible que consiguiéramos ciertos resultados positivos. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين يسرت هذه التدابير بالفعل تحقيق بعض النتائج اﻹيجابية.
    en los últimos dos años, el Gobierno ha aplicado medidas prácticas específicas para garantizar su seguridad económica. UN وعلى مدى العامين الماضيين اتخذت الحكومة تدابير عملية محددة لضمان أمنها الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد