Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية: |
El Tribunal ha podido cumplir con su labor en los últimos seis meses gracias a la dedicación y el trabajo duro de su personal. | UN | وقد أمكن الإبقاء على عمل المحكمة خلال الأشهر الستة الماضية بفضل تفاني الموظفين وعملهم الجاد. |
en los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
El Gobierno Nacional de Transición no ha adoptado medida alguna en los últimos seis meses. | UN | ولم تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أي إجراء في الأشهر الستة الأخيرة. |
Esta será la única vez, en los últimos seis meses que todas las placas estarán en un solo lugar. | Open Subtitles | وستكون تلك المرة الوحيدة خلال الأشهر الستة الأخيرة التي تتواجد فيها جميع الصفائح في مكان واحد |
en los últimos seis meses el Iraq ha presenciado la continuación y consolidación de las tendencias que se registraron el último año, a saber una reducción significativa de la violencia en general y del número de atentados terroristas en el Iraq. | UN | شهد العراق، وخلال الأشهر الستة الماضية استمراراً وتوطيداً للاتجاهات التي شهدها العام الماضي، وتتمثل في حدوث انخفاض ملحوظ في أعمال العنف وعدد الهجمات الإرهابية في العراق بوجه عام. |
La Unión Europea encomia los esfuerzos que ha hecho el Presidente Abbas en los últimos seis meses para formar un Gobierno de unidad nacional. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Los precios tanto de los alimentos como del petróleo se han encarecido más del doble en los últimos seis meses. | UN | فأسعار كل من الغذاء والنفط تضاعفت خلال الأشهر الستة الماضية. |
En consecuencia, en los últimos seis meses no se ha aprobado ninguna ley a nivel estatal. | UN | وبناء على ذلك، لم يعتمد أي تشريع على مستوى الدولة خلال الأشهر الستة الماضية. |
Informó sobre la evolución de la situación de la protección de los civiles en los últimos seis meses. | UN | وأبلغت عن التطورات المستجدة خلال الأشهر الستة الماضية في مجال حماية المدنيين. |
en los últimos seis meses se han celebrado reuniones con ambos. | UN | وقد عُقدت اجتماعات مع الفريقين خلال الأشهر الستة الماضية. |
Además, la Sala de Apelaciones presentó un número de decisiones sin precedentes, como las 11 sentencias del último año, siete de ellas en los últimos seis meses. | UN | علاوة على ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف عددا قياسيا من القرارات، منها 11 حكما في العام الماضي، وصدر سبعة منها في الأشهر الستة الماضية. |
en los últimos seis meses 36 niños han sido objeto de trata. | UN | وتم في الأشهر الستة الماضية الاتجار بنحو 36 طفلاً. |
Varias veces en los últimos seis meses. | Open Subtitles | عدة مرات في الأشهر الستة الماضية. |
En lo que respecta a sus prioridades estratégicas, la Misión ha hecho progresos notables en los últimos seis meses. | UN | فيما يتعلق بالأولويات الاستراتيجية، حققت البعثة تقدما ثابتا في الأشهر الستة الأخيرة. |
La Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos se reunió cuatro veces en los últimos seis meses. | UN | 55 - اجتمع مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أربع مرات في الأشهر الستة الأخيرة. |
en los últimos seis meses comenzaron a presentarse, y siguen presentándose, las estadísticas solicitadas por el Sistema de certificación. | UN | وشرع في الإبلاغ عن الإحصاءات المطلوبة بموجب خطة عملية كيمبرلي خلال الأشهر الستة الأخيرة والعملية مستمرة حاليا. |
Esos contactos se han seguido desarrollando en los últimos seis meses. | UN | وقد تعززت هذه الصلات على مدى الأشهر الستة الماضية. |
en los últimos seis meses se han invertido o consignado aproximadamente 2.740.000 dólares en unos 250 proyectos de cooperación cívico-militar que abarcan las siguientes esferas: | UN | وعلى مدى الأشهر الستة الماضية أُنفق أو اتفق على إنفاق حوالي 2.74 من ملايين الدولارات في 250 مشروعا للتعاون المدني والعسكري تشمل المجالات التالية: |
en los últimos seis meses ha tenido ocasión de participar en varios acontecimientos de importancia para el Comité. | UN | 18 - ومضت قائلة إنه أتيحت لها فرصة خلال الشهور الستة الماضية للمشاركة في عدد من المناسبات الهامة بالنسبة للجنة. |
Señaló que en los últimos seis meses el UNFPA había designado centros de coordinación para el VIH/SIDA en todas sus oficinas en los países. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق حدد في الشهور الستة الأخيرة جهات لتنسيق جهود مكافحة فيروس الإيدز في جميع مكاتبه القطرية. |
Necesito que crees un algortimo que pueda localizar a cualquiera que haya buscado un nombre específico en los últimos seis meses. | Open Subtitles | أريدك أن تصنع خوارزمية تسمح لك بمعرفة مكان أي أحد بحث بكلمة مفتاحية معينة خلال الستة أشهر الماضية |
en los últimos seis meses, el SEF confiscó divisas y mercancías ilícitas por un monto superior a 900.000 dólares. | UN | وفي الأشهر الستة الماضية ضبطــت دائرة حدود الدولة سلعا وعملات غير قانونية تجاوزت قيمتها 000 900 دولار. |
Quisiera también dejar constancia de nuestro agradecimiento a todos aquellos que contribuyeron en los últimos seis meses a nuestro proceso de reflexión y estudio, en particular a nuestros respectivos asesores. | UN | ولا يفوتني أيضاً أن أعرب عن تقديري لجميع أولئك الذين ساهموا على مدى الأشهر الستة الأخيرة في عملية تفكيرنا واستعراضنا، لا سيما معاونونا. |
en los últimos seis meses, más de 500 ciudadanos se han beneficiado de este servicio. | UN | وقد شملت هذه الخدمات أكثر من 500 مواطن على مدى الشهور الستة الماضية. |
en los últimos seis meses han avanzado los debates sobre la posible contribución del UNIDIR, el Departamento de Asuntos de Desarme y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al fomento de la capacidad en la Unión Africana. | UN | وما فتئت المناقشات تتقدم خلال الأشهر الستة السابقة بشأن كيف يمكن للمعهد وإدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في بناء القدرات في إطار الاتحاد الأفريقي. |
El número de muertos en los últimos seis meses supera en la actualidad los 460, la mayoría palestinos. | UN | وقد تجاوز الآن مجموع الوفيات خلال الشهور الستة الأخيرة 460 شخصا معظمهم من الفلسطينيين. |