ويكيبيديا

    "en los últimos siete años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السنوات السبع الماضية
        
    • على مدى السنوات السبع الماضية
        
    • خلال السنوات السبع الماضية
        
    • خلال السنوات السبع الأخيرة
        
    • وخلال السنوات السبع الماضية
        
    • طوال السنوات السبع الماضية
        
    • في السنوات السبع الأخيرة
        
    • وفي السنوات السبع الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات السبع الماضية
        
    • خلال الأعوام السبعة الماضية
        
    • خﻻل السنوات السبع المنصرمة
        
    • على مر السنين السبع الماضية
        
    en los últimos siete años, nuestra asistencia al Afganistán excedió los 220 millones de rupias. UN وقد تجاوزت مساعدتنا الى أفغانستان في السنوات السبع الماضية ٢٢٠ مليون روبل.
    Ya en los últimos siete años hemos duplicado nuestro nivel de asistencia. UN وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية.
    En el frente fiscal, Turquía se ha beneficiado de la aplicación en los últimos siete años de políticas cautelosas y reformas estructurales. UN وعلى الجبهة الضريبية، استفادت تركيا من اتباع سياسات متيقظة وإجراء إصلاحات هيكلية حاسمة نفذت على مدى السنوات السبع الماضية.
    en los últimos siete años se han invertido esfuerzos considerables en estos sectores. UN وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية.
    Sólo en los últimos siete años, 40.000 personas dieron su vida en Cachemira por oponerse a esa opresión. UN ولقد قدم أربعون ألف من الكشميريين حياتهم في مقاومة الظلم خلال السنوات السبع الماضية وحدها.
    Hasta ahora. żDónde ha estado en los últimos siete ańos? Open Subtitles أين كانت ، خلال السنوات السبع الأخيرة يا دكتور ؟
    en los últimos siete años, las mujeres han ocupado importantes carteras del Gabinete, y desde 2007 tres de los sucesivos ministros de Defensa han sido mujeres. UN وخلال السنوات السبع الماضية شغلت نساء حقائب وزارية هامة، فقد كان هناك ثلاث وزيرات للدفاع منذ عام 2007.
    66. en los últimos siete años, el derecho a la participación política ha estado debidamente garantizado en el país. UN 66- تم في السنوات السبع الماضية ضمان الحق في المشاركة في الحياة السياسية للبلد بشكل جيد.
    ¿Tienes alguna idea de cuántas veces he estado a punto de morir en los últimos siete años? Open Subtitles إستمعي ، هل لديك أي فكرة عن عجج النرات التي كنت أحتضر فيها في السنوات السبع الماضية ؟
    Pese a que el número total de personas infectadas por el VIH/SIDA en el país sigue siendo bajo, el 0,1% de la población, la mitad de esos casos se han detectado recientemente, en los últimos siete años. UN ففي حين أن إجمالي المصابين بالفيروس في البلد لا يزال أقل من 0.1 في المائة من السكان، إلا أن نصف هذه الحالات لم يكتشف سوى في السنوات السبع الماضية.
    77. La ONUDI seguirá llevando adelante el programa conjunto de la ONUDI y el PNUMA en el marco de los centros nacionales de producción más limpia, que en los últimos siete años ha dado excelentes resultados. UN 77- ستواصل اليونيدو العمل في إطار المركز الوطني للانتاج الأنظف، المشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي حقق نجاحا فائقا في السنوات السبع الماضية.
    Se pusieron de relieve los factores endógenos y exógenos que permitieron mantener el crecimiento del Uruguay en los últimos siete años, con bajos niveles de desempleo y de inflación. UN وتم تسليط الضوء على العوامل الداخلية والخارجية التي أدت إلى تواصل نمو أوروغواي على مدى السنوات السبع الماضية التي شهدت معدَّل بطالة ومعدَّل تضخم منخفضين.
    La inversión en desarrollo social es una prioridad para su país y se ha multiplicado exponencialmente en los últimos siete años. UN والاستثمار في التنمية الاجتماعية يحتل الأولوية لدى إكوادور وقد زاد بصورة متعاظمة على مدى السنوات السبع الماضية.
    Por consiguiente, en los últimos siete años, un total de 7.484 mujeres se beneficiaron de los cursos de alfabetización. UN وبهذا يصبح إجمالي المستفيدات من دورات محو الأمية خلال السنوات السبع الماضية ما مجموعه 7484 مستفيدة.
    Todas estas son esferas en las que podemos señalar una aplicación en medida importante en los últimos siete años. UN وتشكل هذه كلها مجالات جرى تنفيذ الكثير فيها خلال السنوات السبع الماضية.
    Así es la unidad, mi trabajo en los últimos siete años. Open Subtitles لذا هذه الوحدة، كانت عملي خلال السنوات السبع الماضية
    :: Una serie de iniciativas, incluido el uso de datos administrativos, ha dado como resultado una reducción del 40% en los gastos incurridos por las pequeñas empresas en los últimos siete años; UN :: استخدام مجموعة من المبادرات، بما في ذلك استخدام البيانات الإدارية، أسفر عن خفض التكاليف المفروضة على الأعمال التجارية الصغيرة خلال السنوات السبع الأخيرة بمقدار 40 في المائة؛
    Creemos que los trabajos que hemos desarrollado en los últimos siete años ayudarán a las Naciones Unidas en sus futuros esfuerzos para garantizar la vigilancia eficaz de las sanciones y de otras medidas restrictivas. UN ونعتقد أن العمل الذي أديناه طوال السنوات السبع الماضية سيساعد اﻷمم المتحدة في جهودها المقبلة لكفالة الرصد الفعال للجزاءات والتدابير التقييدية اﻷخرى.
    El índice de crecimiento de nuestros ingresos per cápita se ha aproximado al 8% en los últimos siete años. UN وبلغ نمو الدخل الفردي ما يقرب من 8 في المائة في السنوات السبع الأخيرة.
    en los últimos siete años de debate al respecto se ha demostrado lo complejo que es esta cuestión, especialmente en cuanto a la forma en que se podría ampliar el Consejo. UN وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس.
    en los últimos siete años se habían hecho progresos significativos y ello demostraba que la asistencia permitía salvar vidas. UN وعلى مدى السنوات السبع الماضية أُحرز تقدم كبير وذلك دليل على أن المساعدة تمكّن من إنقاذ الأرواح.
    en los últimos siete años la tasa de crecimiento ha alcanzado el 6%, y la reducción de los niveles generales de pobreza el 54,4%, a la vez que el número de niños matriculados en la enseñanza primaria ha aumentado en un 84%. UN لقد أحرزت نيجيريا خلال الأعوام السبعة الماضية نجاحات في معدلات النمو بلغت نسبتها 6 في المائة ووصل تخفيضها لمستويات الفقر الشامل إلى نسبة 4,54 في المائة، بينما تشهد زيادة لمعدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وصلت إلى نسبة 84 في المائة.
    Sin embargo, esa transición también refleja una asociación estrecha y eficaz que ha evolucionado en los últimos siete años entre Maldivas y la comunidad internacional de los derechos humanos. UN غير أن هذا التحول يعكس أيضا الشراكة القوية والفعالة التي تطورت على مر السنين السبع الماضية بين ملديف والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد