Esos órganos tienen un ciclo de reuniones bienal, según el cual ambos celebran períodos ordinarios de sesiones en los años impares. | UN | ويتبع هذان الجهازان دورة اجتماعات مدتها سنتان، حيث يعقد كلاهما دورات عادية في السنوات الفردية. |
El Consejo se reúne bienalmente en los años impares. | UN | ويجتمع مجلس الإدارة مرة كل سنتين في السنوات الفردية. |
Ambos calendarios se preparan y publican en los años impares para el bienio siguiente. | UN | ويجري إعداد هذين الجدولين وإصدارهما في السنوات الفردية لفترة السنتين التالية. |
Además, los planes de mediano plazo tenían un ciclo diferente al de los presupuestos por programas y se examinaban en los años impares. | UN | وعلاوة على ذلك، للخطط المتوسطة الأجل دورة مختلفة عن دورة الميزانيات البرنامجية وتستعرض في السنوات الوترية. |
en los años impares (años no dedicados a cuestiones del personal), la Comisión celebraría, en principio, un único período de sesiones de alrededor de un mes de duración (párr. 42). | UN | وفي السنوات الفردية )غير المخصصة لشؤون الموظفين(، تعقد اللجنة، من حيث المبدأ، دورة وحيدة مدتها شهر واحد تقريبا )الفقرة ٤٢(. |
7. Toma nota de que el Comité Mixto decidió además volver a celebrar períodos de sesiones anuales a partir de 2007 con miras a completar su labor dentro de cinco días laborables; en los años impares la labor del Comité Mixto se centrará en el presupuesto de la Caja; | UN | 7 - تلاحظ أن المجلس قرر أيضا العودة إلى عقد دورات سنوية اعتبارا من عام 2007 بهدف إنجاز أعماله في غضون خمسة أيام عمل؛ والتركيز خلال السنوات الفردية على ميزانية الصندوق؛ |
Dos veces al año en los años impares: junio y noviembre. | UN | مرتين سنويا في السنوات الفردية حزيران/يونيه و تشرين الثاني/نوفمبر |
El informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas es examinado por la Asamblea General cada dos años, en los años pares, y en profundidad por el Consejo en los años impares. | UN | إذ أن تقرير مجلس تلك الجامعة تبحثه الجمعية العامة كل سنتين، في السنوات الزوجية، بينما يبحثه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعمق في السنوات الفردية. |
De acuerdo con la segunda propuesta, el Comité Mixto se reuniría cada año para tratar asuntos relativos al presupuesto, aunque también analizaría otros asuntos limitados en los años impares. | UN | وفي إطار المقترح الثاني، يجتمع المجلس سنويا لتناول المسائل المتعلقة بالميزانية، ولكنه ينظر أيضا في مسائل محدودة أخرى، في السنوات الفردية. |
De conformidad con las resoluciones 45/175 y 46/140 de la Asamblea General, la Asamblea examina esta cuestión en la Tercera Comisión bienalmente, en los años impares. | UN | عملا بقراري الجمعية العامة 45/175 و 46/140، تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في اللجنة الثالثة كل سنتين في السنوات الفردية. |
El Consejo de Administración se reúne cada dos años en los años impares (resolución 53/242 de la Asamblea). | UN | ويجتمع مجلس الإدارة مرة كل سنتين في السنوات الفردية (قرار الجمعية 53/242). |
16.18 En cumplimiento de la resolución 16/3 de la Comisión, esta celebra una continuación del período de sesiones en los años impares para aprobar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | 16-18 وتعقد اللجنة عملا بأحكام قرارها 16/3، دورة مستأنفة في السنوات الفردية للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
16.22 La Comisión celebra períodos de sesiones anuales de ocho días de duración en Viena y, hasta 2009, celebraba continuaciones del período de sesiones cada dos años en los años impares para examinar cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | 16-22 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام، وظلت حتى عام 2009 تعقد دورة مستأنفة مرة كل عامين في السنوات الفردية تكرس لشؤون الإدارة والميزانية. |
El Comité Mixto examinó los mandatos actuales de los miembros ad-hoc, cuya duración era de un año, y aprobó que los mandatos pasaran a ser de dos años para que coincidieran con la práctica estándar de examinar las hipótesis actuariales en los años impares y los resultados de la evaluación actuarial en los años pares. | UN | ونظر المجلس في فترات عضوية السنة الواحدة الحالية للأعضاء المخصصين ووافق على التحول إلى فترات السنتين للتزامن مع الممارسة المتبعة لاستعراض الافتراضات الاكتوارية في السنوات الفردية ونتائج التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية. |
16.26 En cumplimiento de la resolución 16/3 de la Comisión, desde 2007 esta celebra una continuación del período de sesiones en los años impares para tratar cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | 16-26 وتعقد اللجنة، منذ عام 2007، وعملا بأحكام قرارها 16/3، دورة مستأنفة في السنوات الفردية تكرس للمسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
16.30 La Comisión celebra períodos de sesiones anuales de ocho días de duración en Viena y, hasta 2009, celebraba continuaciones del período de sesiones cada dos años en los años impares para examinar cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | 16-30 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام، وظلت حتى عام 2009 تعقد دورة مستأنفة مرة كل عامين في السنوات الفردية تكرس لشؤون الإدارة والميزانية. |
19. El fundamento jurídico de la celebración de los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo Económico y Social (Ginebra en los años impares y Nueva York en los años pares) se encuentra en el inciso c) del párrafo 5 del anexo a la resolución 45/264 de la Asamblea General: | UN | ١٩ - يرد السند القانوني لعقد الدورة التنظيمية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )جنيف في السنوات الفردية ونيويورك في السنوات الزوجية( في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، المرفق، الفقرة ٥ )ج(: |
El Comité Permanente observó que, para poder ser examinado, el tema debía incluirse en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General puesto que el tema " Régimen de pensiones de las Naciones Unidas " no figuraba en el programa de la Asamblea General en los años impares. | UN | ولاحظت اللجنة الدائمة أنه لكي يُنظر في هذا البند، يجب إضافته إلى جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، ﻷن بند " نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " لا يدرج في جدول أعمال الجمعية العامة في السنوات الفردية. |
La Asamblea General examinó esta cuestión en sus períodos de sesiones cuadragésimo quinto, cuadragésimo sexto y, posteriormente, con periodicidad bienal en los años impares, en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo, quincuagésimo y quincuagésimo segundo (resoluciones 45/175, 46/140, 48/109, 50/165 y 52/93). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في الدورتين الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين ثم كل سنتين في السنوات الفردية وفي الدورتين الثامنة والأربعين والخمسين والثانية والخمسين (القرارات 45/175 و 46/140 و 48/109 و 50/165 و 52/93). |
En su 39o período de sesiones, la Comisión decidió incluir en su programa, en los años impares, un tema relativo a la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas. | UN | قررت اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين ، أن تدرج على جدول أعمالها في السنوات الوترية بندا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات . |
en los años impares (años no dedicados a cuestiones del personal), la Comisión celebraría, en principio, un único período de sesiones de alrededor de un mes de duración (párr. 42). | UN | وفي السنوات الفردية )غير المخصصة لشؤون الموظفين(، تعقد اللجنة، من حيث المبدأ، دورة وحيدة مدتها شهر واحد تقريبا )الفقرة ٤٢(. |
5. Toma nota de que el Comité Mixto decidió además volver a celebrar períodos de sesiones anuales a partir de 2007 con miras a completar su labor dentro de cinco días laborables; en los años impares la labor del Comité Mixto se centrará en el presupuesto de la Caja; | UN | 5 - تلاحظ أن المجلس قرر أيضا العودة إلى عقد دورات سنوية اعتبارا من عام 2007 بهدف إنجاز أعماله في غضون خمسة أيام عمل؛ والتركيز خلال السنوات الفردية على ميزانية الصندوق؛ |
19. La Comisión Consultiva observa que de acuerdo con la decisión de que se presenten informes cada dos años, el Comité Mixto presentaría normalmente a la Asamblea General informes sobre las inversiones de la Caja y sobre los estados financieros solamente en los años impares. | UN | ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اتساقا مع اعتماد فترات السنتين، يقدم المجلس عادة تقريرا إلى الجمعية العامة عن استثمارات الصندوق وعن البيانات المالية في السنوات الزوجية فقط. |