ويكيبيديا

    "en los años venideros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السنوات المقبلة
        
    • في السنوات القادمة
        
    • في الأعوام المقبلة
        
    • خلال السنوات القادمة
        
    • خلال السنوات المقبلة
        
    • في الأعوام القادمة
        
    • لسنوات قادمة
        
    • وفي السنوات القادمة
        
    • وفي السنوات المقبلة
        
    • في السنين القادمة
        
    • في السنوات التالية
        
    • لسنوات مقبلة
        
    • للسنوات المقبلة
        
    • على مدى السنوات القادمة
        
    • للسنوات القادمة
        
    A tal fin, precisaremos una persona de capacidad y sabiduría excepcionales al timón de la Organización en los años venideros. UN ولهذه الغاية سنحتــاج الــى رجل ذي حكمة ومهارات غير عادية على رأس هذه المنظمة في السنوات المقبلة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que el impulso alcanzado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se mantenga en los años venideros. UN ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    A este respecto, estoy dispuesta a trabajar para que ese aspecto de nuestras actividades predomine en los años venideros. UN وفـي هـذا المضمـار، فإنني ملتزمة بالعمل ليكون ذلك البعد من أنشطتنا هو المهيمن في السنوات القادمة.
    También servirán de faro que permita a la Conferencia de Desarme orientar nuestra labor en los años venideros. UN وستعمل أيضاً هذه المساهمات بوصفها الذاكرة المؤسسية لمؤتمر نزع السلاح لنسترشد بها في السنوات القادمة.
    Se les debe alentar a que estén presentes en Durban, sobre todo porque los debates y los resultados de la Conferencia conformarán las políticas que se han de adoptar en los años venideros. UN كما ينبغي تشجيع وجودهم في ديربان، ولا سيما في ضوء تبلور السياسات في الأعوام المقبلة خلال المناقشات والنتائج.
    No obstante, en los años venideros la prioridad será apoyar los programas de mantenimiento y continuar la rehabilitación que queda por hacer. UN بيد أنه ينبغي أن تتجه اﻷولوية في السنوات المقبلة إلى دعم برامج الصيانة ومواصلة تنفيذ ما تبقى من تجديد.
    Otros subrayaron la necesidad de que el PNUD examinara su propio futuro y determinara cómo funcionaría en los años venideros. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    En los albores del nuevo milenio, hagamos de la norma del multilingüismo una realidad en los años venideros. UN ومع بزوع فجر اﻷلفية الجديدة، دعونا نجعل سيادة تعددية اللغات واقعا ملموسا في السنوات المقبلة.
    Deseamos que haya una cooperación más estrecha y constructiva en los años venideros. UN ونحن نتطلع إلى تعاون أوثق وبناء بقدر أكبر في السنوات المقبلة.
    Confiamos en que esos gestos de comprensión, amistad y cooperación continúen en los años venideros. UN ونحن على ثقة بأن بوادر التفهم والصداقة والتعاون هذه ستستمر في السنوات المقبلة.
    La Relatora Especial también examinó los proyectos comunes que se realizarían en los años venideros con otros titulares de mandatos. UN وناقشت المقررة الخاصة أيضاً مع عدد آخر من المكلفين بولايات مشاريع مشتركة سيجري وضعها في السنوات المقبلة.
    Estos enfoques pueden servir de guía para la elaboración de programas sectoriales en África en los años venideros. UN ويمكن أن تستخدم هذه النهج كدليل إرشادي لبرنامج تنمية قطاعية في افريقيا في السنوات القادمة.
    Ahora bien, en los años venideros debería darse prioridad a los programas de mantenimiento. UN على أن اﻷولوية يجب أن تنصرف في السنوات القادمة لدعم برامج الصيانة.
    Aunque somos pequeños, esperamos fervientemente que la voz de nuestros pequeños países gane respeto en los años venideros. UN ورغم صغر حجمنا فإننا نأمل صادقين بأن يحظى صوت بلداننا الصغيرة بالاحترام في السنوات القادمة.
    La Subcomisión invitó a los Estados Miembros a que continuaran presentando informes sobre la materia en los años venideros. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم تقارير عن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    Mi delegación espera con interés los nuevos progresos sobre esta cuestión en los años venideros. UN ويتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    Ha extendido invitaciones a diversos titulares de mandatos, expresando así su disposición a seguir cooperando con ellos en los años venideros. UN فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة.
    Mi delegación aguarda con interés los progresos adicionales sobre esta cuestión en los años venideros. UN وإن وفد بلدي يتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم بشأن هذه المسألة في الأعوام المقبلة.
    en los años venideros no escatimaremos esfuerzos para honrar esos compromisos mediante el aumento de la cantidad y la calidad de la ayuda. UN ونحن لن ندخر جهداً خلال السنوات القادمة لكي نكون على مستوى تلك الالتزامات بالكامل من خلال زيادة كم المساعدة ونوعيتها.
    La UNCTAD debe contar con los recursos necesarios para cumplir sus funciones en los años venideros. UN لذلك ينبغي أن يمنح الموارد المناسبة لتمكينه من الاضطلاع بدوره بصورة تامة خلال السنوات المقبلة.
    Tal propósito se debe a la opinión del Comité Científico de que, en los años venideros, debe prestarse más atención al posible riesgo de radiación causado por esas fuentes naturales a los astronautas. UN وهذا يجسّد وجهة نظر تلك اللجنة القائلة بأن الخطر الإشعاعي من هذه المصادر الطبيعية على المسافرين في الفضاء سيشتد في الأعوام القادمة وينبغي أن ينال مزيدا من الاعتبار.
    De esa forma se facilitaría el diálogo con la comunidad internacional en materia de acuerdos de seguridad, dentro de la estructura más amplia de la seguridad europea, en los años venideros. UN ومن شأن ذلك أن ييسر الحوار مع المجتمع الدولي حول الترتيبات اﻷمنية ضمن الهيكل اﻷمني اﻷوروبي اﻷوسع لسنوات قادمة.
    Podemos adaptarnos con lo que tenemos a lo que necesitamos ahora y a lo que necesitaremos en los años venideros. UN فنحن نستطيع أن نكيف ما نملكه فعلا مع ما نحتاجه إليه اﻵن وفي السنوات القادمة.
    en los años venideros será preciso consagrar más esfuerzos a la prevención de conflictos. UN وفي السنوات المقبلة سيلزم بذل مزيد من الجهود لدرء الصراعات.
    Continuaremos fomentando esta relación, que ha resultado ser beneficiosa para ambas partes y que ofrece posibilidades de un crecimiento y de una diversificación aún mayores en los años venideros. UN وسنواصل تنمية هذه العلاقة، التي أثبتت أنها تعود بالفائدة على البلدين بل والتي تعد بتحقيق مزيد من النمو والتنوع في السنين القادمة.
    Se espera que dicho crecimiento llegue a alrededor del 3% en 1995 y que aumente en los años venideros. UN ومن المتوقع أن يصل هذا النمو الى نحو ٣ في المائة في ١٩٩٥ وأن يزداد في السنوات التالية.
    Por consiguiente, este período de sesiones tendrá una importancia significativa ya que en él se establecerán las pautas para revitalizar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los años venideros. UN ولذا فإن هذه الدورة ستكتسي أهمية كبيرة لأنها ستحدد وتيرة اللجنة المعاد تنشيطها لسنوات مقبلة عديدة.
    La Conferencia aprobó la Declaración de Delhi que constituye un importante marco general para actuar en los años venideros. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان دلهي الذي حدد إطار عمل هاما للسنوات المقبلة.
    y tendremos un déficit de 125 000 enfermeros en los años venideros. TED وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة.
    Destacó la importancia de las deliberaciones sobre el mandato para la reposición del Fondo Multilateral que sentaría las bases para la labor en los años venideros. UN وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد