ويكيبيديا

    "en los aeropuertos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مطارات
        
    • في مطاري
        
    • المطارات في
        
    • المطارين في
        
    • في كل من مطارات
        
    • على مطارات
        
    • بالمطارات
        
    • بمطارات
        
    • لمطاري
        
    El Departamento también está preparando carteleras sobre la Declaración Universal para exhibirlas en los aeropuertos de Nueva York y San Francisco. UN وتعكف اﻹدارة أيضا على تصميم لوحات إعلانات بشأن اﻹعلان العالمي لعرضها في مطارات مدينتي نيويورك وسان فرانسيسكو.
    en los aeropuertos de Darfur se reciben directamente vuelos de socorro humanitario. UN وتستقبل رحلات الإغاثة الدولية مباشرة في مطارات دارفور.
    Habida cuenta de la situación, es muy difícil determinar lo que sucede en los aeropuertos de Somalia, en particular en relación con los embarques de armas. UN وإزاء هذا الوضع، من الصعب للغاية تحديد ما يجري في مطارات الصومال تحديدا قاطعا، خاصة ما يتعلق بشحنات الأسلحة بأنواعها.
    También se incluyen créditos por valor de 69.000 dólares en relación con los servicios de conservación en los aeropuertos de Sarajevo y Tuzla. UN ويشمل التقدير أيضا مبلغ ٠٠٠ ٦٩ دولار لخدمات الصيانة في مطاري سراييفو وتوزلا.
    El programa fija directrices y reglamenta los aspectos de seguridad en los aeropuertos de Owen Roberts y Gerrard Smith. UN ويضع البرنامج مبادئ توجيهية وأنظمة تغطي جميع الجوانب اﻷمنية في مطاري اوين روبرتس وجيرارد سميث.
    Su delegación sugería proporcionar a esos jefes de Misión una documentación que los identificase en los aeropuertos de Nueva York para facilitar su paso por los aeropuertos. UN وقال إن وفد بلده يقترح منح رؤساء البعثات وثائق لتحديد هويتهم في مطارات نيويورك لتسهيل تنقلهم عبر تلك المطارات.
    Había un centro de coordinación de salvamento en el aeropuerto internacional de Lusaka y tres subcentros en los aeropuertos de Ndola, Livingstone y Mfuwe. UN ويوجد مركز لتنسيق عمليات الإنقاذ في مطار لوساكا الدولي، وثلاثة مراكز فرعية في مطارات ندولا، وليفينغستون، ومفوي.
    Ha habido muchas denuncias de casos de acusaciones infundadas contra ciudadanos musulmanes en los aeropuertos de todo el mundo. UN فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم.
    Se han colocado carteles de propaganda en los aeropuertos de Nueva York, Chicago y Atlanta y la visita a las Naciones Unidas forma parte hoy de cualquier excursión para conocer Nueva York. UN وتم وضع ملصقات في مطارات نيويورك وشيكاغو وأتلانتا بلا مقابل، وأصبحت زيارة اﻷمم المتحدة حاليا جزءا لا يتجزأ من أي جولة في نيويورك.
    2.2 Medidas de seguridad en los aeropuertos de Sudáfrica UN 2-2 تدابير الأمن المعمول بها في مطارات جنوب أفريقيا
    El Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia imparte entrenamiento a los oficiales de aduanas que trabajan en los aeropuertos de Nueva Zelandia en relación con la aplicación de las disposiciones relativas a la presentación de informes sobre corrientes de efectivo en las fronteras de la Ley de información sobre las transacciones financieras. UN توفر دائرة الجمارك النيوزيلندية التدريب لموظفي الجمارك الذين يعملون في مطارات نيوزيلندا بشأن تنفيذ أحكام الإبلاغ عن النقد على الحدود الواردة في قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Según se estipula en el artículo 10 del Reglamento de Aduanas de la República de Azerbaiyán, una de las funciones de los órganos aduaneros consiste en prestar asistencia a los órganos nacionales en la lucha contra el terrorismo internacional y la prevención de toda interferencia ilícita en la labor de la aviación civil en los aeropuertos de la República de Azerbaiyán. UN ووفقا للمادة 10 من القانون الجمركي، يتمثل أحد واجبات الوكالات الجمركية في مساعدة الوكالات الوطنية على مكافحة الإرهاب الدولي ومنع التدخل غير المشروع في الطيران المدني في مطارات جمهورية أذربيجان.
    El ritmo de las tareas de verificación se incrementará una vez que se cuente con más servicio de aeronaves y con una mayor cooperación en los aeropuertos de Kalemie y de Manono. UN وستزداد وتيرة عملية التحقق مع وصول موارد جوية إضافية وزيادة التعاون في مطاري كالمي ومانوتو.
    Cumplimiento de las normas internacionales de seguridad en los aeropuertos de Dili y Baucau UN √ تم التقيد بمعايير السلامة الدولية في مطاري ديلي وبوكو
    Con el fin de garantizar una mayor fluidez y seguridad del tráfico aéreo, las Partes armonizarán los procedimientos de aterrizaje y despegue en los aeropuertos de Tivat y Dubrovnik. UN لأغراض زيادة تدفق وسلامة الحركة الجوية، يقوم الطرفان بمواءمة إجراءات الهبوط والإقلاع في مطاري تيفات ودوبروفنيك.
    El sistema PISCES se aplicó inicialmente en 1997 en los aeropuertos de Karachi e Islamabad. UN لقد تم نشر النظام المؤمن للمقارنة والتقييم لتحديد الهوية بصورة مبدئية في مطاري كراتشي وإسلام آباد في عام 1997.
    Se han observado descargas de armas y municiones en los aeropuertos de Geneina y El-Fasher, que son trasladadas luego a diversos puntos de Darfur. UN وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور.
    Entregas en los aeropuertos de Kisangani y Kinshasa UN عمليات تسليم الأسلحة في مطاري كيسنغاني وكنشاسا
    en los aeropuertos de la República Islámica del Irán se aplican diversos métodos de seguridad. UN تتمتع المطارات في جمهورية إيران الإسلامية بطرائق شتى من الأمن.
    Derechos de aterrizaje, servicios de tierra en los aeropuertos de Kananga y Kinshasa UN الرسوم على هبوط الطائرات، وخدمات إدارة المطارين في كاننغا وكنشاسا
    En el último viaje del Grupo a Darfur en noviembre, había dos helicópteros Mi-24 en los aeropuertos de El-Fasher, Geneina y Nyala. UN وكانت هناك مروحيتان من طراز MI-24، وقت زيارة الفريق الأخيرة إلى دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر، في كل من مطارات الفاشر والجنينة ونيالا.
    A ese respecto, en la Reunión se pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que impusiera una zona de prohibición de vuelos, salvo para los fines humanitarios autorizados por el Gobierno, en los aeropuertos de Kismayo, Baidoa, KM 50, Balidoogle, Waajid, Hudur, todos los aeropuertos de la región de Gedo, Isaley y Johwar. UN ودعا الاجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا الصدد إلى فرض منطقة حظر للطيران، إلا إذا كان للأغراض الإنسانية التي تسمح بها الحكومة، على مطارات كسمايو وبيدوا والكيلو 50 وباليدوغلي وواجد وحدر وكل المطارات في مناطق جيدو وإيسالي وجوهر.
    en los aeropuertos de Somalia prácticamente no hay ningún control de las actividades de aviación civil, sobre todo en el sur, donde los aeropuertos están controlados por diferentes líderes de facciones. UN ولا تخضع أساسا أنشطة الطيران المدني داخل الصومال، على مستوى المطارات، لأي مراقبة، لا سيما في الجنوب حيث تخضع العمليات المتعلقة بالمطارات لسيطرة قادة فصائل مختلفين.
    3) Han dejado de obtener los ingresos anuales por concepto de tasas de aterrizaje, despegue y servicios en los aeropuertos de la Jamahiriya a causa de la interrupción del tráfico de aviones extranjeros. UN ٣ - فقدان اﻹيرادات المالية السنوية التي كانت تحصل عليها من توقف الطائرات اﻷجنبية من الهبوط واﻹقلاع والخدمات بمطارات الجماهيرية العظمى.
    Asimismo, se han llevado a cabo auditorías de los aeropuertos de Delhi y Mumbai en colaboración con expertos del proyecto de cooperación para el desarrollo de la seguridad operacional y el mantenimiento de la aeronavegabilidad, y actualmente hay otras auditorías en marcha en los aeropuertos de Ahmedabad e Hyderabad. UN وقد نفذ فحص آخر للسلامة لمطاري دلهي وبومباي بالاشتراك مع خبراء المشروع التعاوني لتطوير السلامة التشغيلية واستمرار الجدارة وجاري العمل بالنسبة لمطاري أحمدأباد وحيدرأبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد