ويكيبيديا

    "en los anexos de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مرفقات التنفيذ
        
    • بما في ذلك مرفقات التنفيذ
        
    Consultas regionales de los países afectados que son Partes en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية
    Consultas regionales de los países Partes afectados incluidos en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية
    Consultas regionales de los países afectados Partes incluidos en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي
    Países no incluidos en los anexos de aplicación regional UN المناطق غير المدرجة في مرفقات التنفيذ الإقليمية
    Las directrices para preparar programas de acción, así como sus objetivos y contenido específicos en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, figuran en los anexos de aplicación regional. UN وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها الدقيقين بالنسبة لمناطق دون إقليمية ومناطق إقليمية معينة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي.
    en los anexos de aplicación regional figuran las disposiciones adoptadas con respecto a la forma que ha de revestir dicha coordinación.] UN وترد الترتيبات المتصلة بشكل هذا التنسيق في مرفقات التنفيذ الاقليمي.[
    Las directrices para preparar programas de acción, así como sus objetivos y contenido en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, se definen con precisión en los anexos de aplicación regional, que incluyen obligaciones en relación con: UN وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها الدقيقين بالنسبة لمناطق دون إقليمية معينة ومناطق إقليمية معينة في مرفقات التنفيذ الاقليمي، التي تشتمل على التزامات فيما يتعلق بما يلي:
    Las directrices para preparar programas de acción, así como sus objetivos y contenido específicos en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, figuran en los anexos de aplicación regional. UN وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها على وجه الدقة بالنسبة لمناطق فرعية ومناطق معينة في مرفقات التنفيذ الاقليمية.
    Las directrices para preparar programas de acción, así como sus objetivos y contenido específicos en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, figuran en los anexos de aplicación regional. UN وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها على وجه الدقة بالنسبة ﻷقاليم فرعية وأقاليم معينة في مرفقات التنفيذ الاقليمية.
    1. Acoge con agrado los acuerdos concertados por los países Partes en los anexos de aplicación regional para iniciar programas de acción regional; UN ١- يرحب بالاتفاقات التي توصلت إليها البلدان اﻷطراف في مرفقات التنفيذ اﻹقليمية بغرض وضع برامج عمل إقليمية؛
    La atención dirigida a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía responde a la diversidad de problemas que plantea la escasez de recursos naturales en las distintas condiciones reinantes en los anexos de aplicación regional de la Convención. UN ويتم التركيز على التصحر وتردي الأراضي والجفاف رداً على مختلف التحديات الناجمة عن ندرة الموارد الطبيعية في شتى الظروف المبينة في مرفقات التنفيذ الإقليمية.
    d) facilitaría, según lo previsto en los anexos de aplicación regional pertinentes, la organización de procesos de consulta en los planos nacional, subregional y regional; y UN )د( تيسير القيام، على النحو المنصوص عليه في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي ذات الصلة، بعقد عمليات تشاور على الصﱡعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    La secretaría facilitará también, conforme a lo estipulado en los anexos de aplicación regional pertinentes, la promoción de un entorno propicio, así como la convocación de procesos de consultas y de coordinación en los planos nacional, subregionales y regional, y preparará y mantendrá bases de datos sobre los centros de coordinación en relación con las actividades antes citadas. UN وسوف تيسﱢر اﻷمانة أيضا، على النحو المنصوص عليه في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي ذات الصلة، تعزيز بيئة تمكينية وكذلك تنظيم عمليات استشارية وتنسيقية على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، وسوف تنشئ وتحافظ على قواعد بيانات لجهات التنسيق المتصلة باﻷنشطة المذكورة آنفا.
    19. Las consultas regionales de los países Partes afectados incluidos en los anexos de aplicación regional de la Convención podrían tener lugar al final de la sesión de apertura. UN 20- ستُعقد في نهاية الجلسة الافتتاحية مشاورات إقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية.
    En el artículo 23 también se establecen las funciones de la Secretaría Permanente; además se asigna un papel a la Secretaría en los anexos de aplicación regional para Africa (art. 18.4), Asia (art. 8.3) y América Latina y el Caribe (art. 7.2). UN ووظائف اﻷمانة الدائمة مبينة أيضا في المادة ٣٢؛ وفضلاً عن ذلك فإنه قد أُسند دور لﻷمانة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي، ﻷفريقيا )المادة ٨١-٤(، وآسيا )المادة ٨-٣( وأمريكا اللاتينية والكاريبي )المادة ٧-٢(.
    a) Acoger con beneplácito los acuerdos concertados por las Partes en los anexos de aplicación regional y alentar a esas Partes a intensificar y ampliar sus actividades nacionales y regionales de apoyo a la aplicación de la Convención; UN )أ( أن يرحب بالاتفاقات التي عقدتها اﻷطراف المدرجة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمية وأن يشجعها على تعزيز وتوسيع جهودها الوطنية واﻹقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية؛
    12. El cuadro 1 y el gráfico 1 muestran el desglose por grupos de países de la CLD, incluidos los anexos de aplicación regional de la Convención, y países Partes en regiones no incluidas en los anexos de aplicación regional, al 1 de junio de 2013. UN 12- يبين الجدول 1 والشكل 1 أدناه توزيع الخبراء بحسب مجموعات بلدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية، والبلدان الأطراف في المناطق التي لم تدرج في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية، وذلك حتى 1 حزيران/يونيه 2013.
    17. Según los datos de que se dispone actualmente, en 2007 más del 93% de las personas subalimentadas del mundo pertenecía a los países incluidos en los anexos de aplicación regional de la CLD. UN 17- وتشير البيانات المتاحة حالياً() إلى أنه، في عام 2007، كان سكان البلدان المدرجة في مرفقات التنفيذ الإقليمية لاتفاقية مكافحة التصحر يمثلون أكثر من 93 في المائة من السكان الذين يعانون من نقص التغذية في العالم.
    a) El Comité de Ciencia y Tecnología, al examinar la información y la experiencia ganada con los sistemas de alerta temprana, deberá proponer una perspectiva integrada sobre vínculos activos entre los objetivos expresados en los anexos de aplicación regional de la Convención, así como fomentar la cooperación interregional en su programa de trabajo general con miras a obtener beneficios mutuos y colectivos. UN (أ) ينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا، لدى استعراضها للمعلومات والخبرة المكتسبة في نظم الإنذار المبكر، أن تقترح منظوراً متكاملاً بشأن الروابط الفعالة بين الغايات المعلنة في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية فضلا عن توطيد التعاون الأقاليمي في برنامج عملها الشامل من أجل السعي إلى تحقيق فوائد متبادلة ومشتركة؛
    19. En los párrafos 8 y 9 supra se resumen las funciones de la Secretaría Permanente establecidas en la Convención y en los anexos de aplicación regional. UN ٩١- توجز الفقرتان ٨ و٩ أعلاه وظائف اﻷمانة الدائمة كما هي محددة في الاتفاقية، بما في ذلك مرفقات التنفيذ اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد