ويكيبيديا

    "en los anexos de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مرفقي
        
    • في مرفقات
        
    1. Aprueba los textos que figuran en los anexos de la presente resolución; UN ١ - تعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    Aprueba los textos que figuran en los anexos de la presente resolución; UN ١ - يعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    La Comisión de Derechos Humanos recomienda al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General que aprueben lo antes posible los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño que figuran en los anexos de la resolución. UN وتوصي لجنة حقوق الإنسان بأن يسارع المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل الواردين في مرفقي القرار.
    Las observaciones de los Tribunales acerca del informe del Grupo de Expertos aparecen resumidas en los anexos de la nota del Secretario General. UN وقد أوجزت تعليقات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء في مرفقات مذكرة الأمين العام.
    Como se señaló en Panamá, el Presidente prevé que el resultado del GTE-CLP consistirá en una única decisión formada por diversas partes, y que los textos más largos y técnicos figurarán en los anexos de la decisión. UN ويتصور الرئيس، كما ذكر في بنما، أن تتألف الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني من نص مقرر واحد يتضمن أجزاء متعددة وأن تدرج المواد الأطول والتي يغلب عليها الطابع التقني في مرفقات المقرر.
    :: Transacciones de comercio exterior con productos químicos tóxicos y sus precursores que figuren en los anexos de la Ley de prohibición de las armas químicas y de control de productos químicos tóxicos y sus precursores; UN :: إتمام المعاملات التجارية الأجنبية الخاصة بالمواد الكيميائية التكسينية، وسلائفها، الواردة في مرفقات القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية، ومراقبة المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها؛
    Señalando que las disposiciones contenidas en los anexos de la presente resolución se refieren también al fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan personal de policía civil y de otro tipo, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    Señalando que las disposiciones contenidas en los anexos de la presente resolución se refieren también al fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan personal de policía civil y de otro tipo, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    Señalando que las disposiciones contenidas en los anexos de la presente resolución se refieren también al fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan personal de policía civil y de otro tipo, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    a) Aprobaría los textos contenidos en los anexos de la resolución; UN )أ( تعتمد النصوص الواردة في مرفقي القرار؛
    f) Examen de las listas de países que figuran en los anexos de la Convención. UN )و( استعراض قوائم البلدان المدرجة في مرفقي الاتفاقية.
    a) Aprobó los textos que figuraban en los anexos de la resolución; UN )أ( اعتمد النصوص الواردة في مرفقي القرار؛
    A la vez, todas las instituciones financieras que participan en el mercado financiero eslovaco están obligadas a cumplir todos los reglamentos del Consejo y congelar directamente todas las cuentas y otros activos financieros de las personas y entidades mencionadas en los anexos de la resolución. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع المؤسسات المالية المشاركة في السوق المالي السلوفاكي ملزمة بأن تتّبع جميع لوائح المجلس وأن تجمّد مباشرة جميع الحسابات والأصول المالية الأخرى الخاصة بالأشخاص والكيانات المذكورة في مرفقي القرار.
    El Grupo de Trabajo también tuvo a su disposición las observaciones preparadas por la CEPE y la UNCTAD, que se reproducían en los anexos de la nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1). UN وكان معروضا على الفريق العامل أيضا التعليقات التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا والأونكتاد والتي استنسخت في مرفقي مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1).
    a) Los procedimientos para utilizar los fondos destinados a la transferencia de tecnología deben permitir un acceso fácil a todos los países en desarrollo con independencia de que estén o no enumerados en los anexos de la Convención (Turquía, MISC.5), en particular, un acceso directo (Ghana, MISC.2/Add.1); UN (أ) يجب أن تكون إجراءات استعمال الأموال لنقل التكنولوجيا سهلة في الوصول إليها من جانب جميع البلدان النامية بصرف النظر عن وضعها في مرفقي الاتفاقية (تركيا، Misc.5)، بما في ذلك الحصول عليها بطريق مباشر (غانا، Misc.2/Add.1)؛
    Las listas de riesgos y de actividades prohibidas figuran en los anexos de la real orden de 2 de mayo de 1995. UN وترد قوائم المخاطر والأنشطة الممنوعة في مرفقات الأمر الملكي الصادر في 2 أيار/مايو 1995.
    Al 25 de marzo de 2008, no existía en el sistema del Banco Nacional ninguna cuenta cuyo titular fuera una persona o entidad incluida en los anexos de la resolución. UN وعلاوة على ذلك، لم تُكتشف في نظام المصرف الوطني، حتى 25 آذار/مارس 2008، أية حسابات مصرفية مفتوحة بأسماء الشخصيات الطبيعية والاعتبارية المُشار إليها في مرفقات القرار.
    Las personas y organizaciones de Viet Nam no tienen relaciones con aquellas que figuran en los anexos de la resolución 2094 (2013). UN ولا تربط الأفراد والمنظمات في فييت نام أي علاقات مع الأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في مرفقات القرار 2094 (2013).
    en los anexos de la presente nota se presenta la propuesta de registro general de notificación de consentimiento para importar mercurio por una Parte importadora y por un Estado u organización que no sea Parte. UN ويرد في مرفقات هذه المذكرة سجل مقترح بالإخطارات العامة بالموافقة على استيراد الزئبق من جانب طرف مستورد أو من جانب مستورد غير طرف.
    Las listas figuran en los anexos de la Convención que pueden enmendarse con una mayoría de dos tercios de los votos de las Partes (art. 15). UN وترد القوائم في مرفقات الاتفاقية ويمكن تعديلها بأغلبية ثلثي أصوات اﻷطراف )المادة ٥١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد