ويكيبيديا

    "en los artículos precedentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المواد السابقة
        
    No se debería hacer referencia a la obligación de cooperar hasta que no se hayan precisado las obligaciones materiales citadas en los artículos precedentes. UN فالالتزام بالتعاون لا ينبغي ذكره إلا بعد الصياغة الكاملة للالتزامات الأساسية المشار إليها في المواد السابقة.
    Quien intente cometer los delitos contemplados en los artículos precedentes será castigado con la misma pena que quien logre consumarlos. UN يُعاقب على الشروع في الجرائم المبينة في المواد السابقة بالعقوبة المقررة بالجريمة في حالة تمامها.
    Con excepción de lo dispuesto en los artículos precedentes, todo acto que tenga por objetivo la eliminación o falsificación de documentos que certifiquen el estatuto personal de alguien será castigado con una pena de prisión. UN كل عمل غير الأعمال التي ذكرت في المواد السابقة يرمي إلى إزالة وتحريف البينة المتعلقة بأحوال أحد الناس الشخصية يعاقب عليه بالحبس.
    293. En consecuencia, se respeta la autonomía en orden a la fundación y constitución, pero se establecen requisitos razonables para garantizar el respeto a la democracia interna, tal como lo hemos analizado en los artículos precedentes. UN ٣٩٢- ومن ثم فإن هناك احتراما للاستقلال فيما يتعلق باﻷساس والتشكيل، لكن هناك شروطا معقولة منصوصا عليها فيما يتعلق بالديمقراطية الداخلية، كما حللنا في المواد السابقة.
    155. La mencionada ley permite asignar una asistencia complementaria a las familias y particulares que soportan determinadas cargas o también para alcanzar objetivos sociales distintos de los indicados en los artículos precedentes. UN ٥٥١- وقد أجاز القانون المذكور تقرير إعانات إضافية لﻷسر واﻷفراد لمواجهة أعباء معينة أو تحقيقاً ﻷغراض اجتماعية غير ما ذكر في المواد السابقة.
    Como se señala en los Comentarios, “viene a confirmar las reglas definidas en los artículos precedentes” Comentarios (op. cit., párr. 1)), pág. 51. UN وكما يلاحظ التعليق فإن هذا الحكم يكتفي ﺑ " تأكيد القواعد المنصوص عليها في المواد السابقة " )٢١(.
    245. Según el comentario, el artículo 11 " confirma las reglas definidas en los artículos precedentes " y lo hace " en forma negativa " Comentario al artículo 11, párr. 1. . UN ٢٤٥ - ويلاحظ في التعليق على المادة ١١ أن هذه المادة " تؤكد القواعد المبينة في المواد السابقة " ، وأنها مجرد " بيان سلبي " )١٤١(.
    " ARTÍCULO 93.- Las medidas y sanciones referidas en los artículos precedentes a este capítulo, se aplicarán sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN " المادة 93 - تطبق التدابير والعقوبات المشار إليها في المواد السابقة لهذا الفصل دون الإخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    - " Y también se considerará que han prestado apoyo a organizaciones, quienes hicieren apologías de los delitos o de las organizaciones o grupos mencionados en los artículos precedentes " (artículo 87). UN - " ويمكن أيضا اعتبار تأييد الأفعال أو المنظمات أو الجماعات المشار إليها في المواد السابقة دعما لها " (المادة 87).
    - Por último, el quinto artículo requiere de los organismos electorales el control del cumplimiento de la ley, " rechazándose el registro de hojas de votación que contengan nóminas que no cumplan con las disposiciones contenidas en los artículos precedentes " (Art. 5º). UN - وأخيرا تطلب المادة 5 إلى الهيئات الانتخابية مراقبة الالتزام بالقانون، " مع رفض قيد بطاقات الانتخاب التي تضمها جداول مخالفة للأحكام الواردة في المواد السابقة " (المادة 5).
    El artículo 421-2 del Código Penal ha sido enmendado de la manera siguiente: " Constituye asimismo acto de terrorismo el de participar en una agrupación o en un acuerdo concertado con miras a la preparación, consistente en uno o diversos hechos materiales, de uno de los actos de terrorismo mencionados en los artículos precedentes " . UN وهكذا عدلت المادة 421-2 من قانون العقوبات على النحو التالي: " يشكل كذلك عملا إرهابيا الاشتراك في تجمع منشأ أو في اتفاق مبرم بهدف الإعداد، المتميز بفعل مادي أو أكثر، للقيام بعمل من الأعمال الإرهابية المذكورة في المواد السابقة " .
    El artículo 163 establece que todo aquel que cometiese un acto considerado leve, y cuya gravedad no sea equiparable a la de los actos contemplados en los artículos precedentes, será castigado con una pena de hasta tres meses de prisión y con multa de hasta 22 dinares y 500 fils, o con una de ambas penas. UN المادة (163) على أن كل من ارتكب فعل تعد خفيف لا يبلغ في جسامته مبلغ الأفعال المنصوص عليها في المواد السابقة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاثة أشهر وبغرامة لا تجاوز أثنين وعشرين ديناراً وخمسمائة فلس أو بإحدى هاتين العقوبتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد