Al parecer, unas 7.000 viviendas se hallaban en proceso de construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental, en su mayoría en la zona de la Gran Jerusalén. | UN | وأفيد بأنه يجري حاليا إنشاء ما يقرب من ٠٠٠ ٧ وحدة سكنية في مستوطنات الضفة الغربية، معظمها في منطقـــة القدس الكبرى. |
Al mismo tiempo, fuentes de prensa indicaron que centenares de familias judías que vivían en los asentamientos de la Ribera Occidental habían comenzado a organizarse en una asociación especial que tenía por objetivo preparar su partida a cambio de indemnización. | UN | وفي الوقت ذاته، أشارت المصادر الصحفية إلى أن مئات من اﻷسر اليهودية التي تقطن في مستوطنات الضفة الغربية قد بدأت تنظم نفسها في رابطة خاصة تهدف إلى الاستعداد لمغادرتهم مقابل تعويض. |
A ese respecto, se dio a conocer que el inicio de construcciones en los asentamientos de la Ribera Occidental había aumentado en 105% en 1998, según cifras de la Junta Central de Estadística de Israel. | UN | وكشفت بعض اﻷنباء المتصلة بذلك عن أن عدد حالات الشروع في البناء في مستوطنات الضفة الغربية ارتفع في عام ١٩٩٨ بنسبة ١٠٥ في المائة طبقا لﻷرقام التي أذاعها مكتب اﻹحصاء المركزي اﻹسرائيلي. |
También visitó nuevas zonas en construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وزار أيضاً مناطق فيها مباني جديدة في مستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Según el informe, en 1994 el Ministerio asignó 140 millones de shekels a obras de desarrollo de infraestructura y construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | واستنادا إلى التقرير المذكور، خصصت الوزارة ١٤٠ مليون شيكل خلال عام ١٩٩٤، لتطوير وبناء الهياكل اﻷساسية في المستوطنات في الضفة الغربية. |
Las propuestas de licitación que se publicarían respecto de los lotes en los asentamientos de la Ribera Occidental incluían 500 viviendas en Ariel, 500 en Alfa Menashe y 400 en el ultraortodoxo asentamiento de Emanuel. | UN | وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس. |
Según la Fundación para la Paz en el Oriente Medio, en enero y febrero de 2010 se estaban construyendo cerca de 4.000 unidades de vivienda en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | 45 - وأفادت مؤسسة السلام في الشرق الأوسط بأن 000 4 وحدة سكنية تقريبا كانت قيد البناء في مستوطنات الضفة الغربية خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010. |
40. El 3 de febrero de 1994 se informó de que Moshe Shahal, Ministro de Policía de Israel, había inaugurado una primera unidad de la guardia civil en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | ٤٠ - وورد في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزير الشرطة الاسرائيلي موشي شاحال دشن أول وحدة للحرس المدني في مستوطنات الضفة الغربية. |
En la práctica, fuentes del Parlamento israelí han confirmado que 600 familias de colonos judíos han abandonado voluntariamente sus viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza desde la firma del Acuerdo de Oslo. | UN | ١٦ - ومن الناحية العملية، أكدت مصادر البرلمان اﻹسرائيلي أن ٦٠٠ من أسر المستوطنين اليهود هجرت منازلها طوعا في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة منذ توقيع اتفاق أوسلو. |
El Canal Uno de televisión israelí informó en junio de 1998 que había 3.600 casas rodantes, 1.400 de las cuales estaban vacías, estacionadas en los asentamientos de la Ribera Occidental y también se informó que estaban vacíos 1.700 apartamentos de propiedad estatal. | UN | ١٥ - وقـد ذكرت القنـاة اﻷولى للتلفـزة اﻹسرائيلية فــي حزيران/يونيه ١٩٩٨ أنه يوجد ٦٠٠ ٣ منزل متنقل - من بينها ٤٠٠ ١ منزل خال - في مستوطنات الضفة الغربية. وأفيد أيضا أن ٧٠٠ ١ شقة تملكها الدولة خالية. |
El 16 de octubre de 1998, se dictó una orden militar que permitía al Ministerio del Medio Ambiente de Israel adoptar medidas para hacer cumplir la normativa israelí en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، صدر أمر عسكري يتيح لوزارة البيئة اﻹسرائيلية اتخاذ إجراءات إنفاذية وإعمال القوانين البيئية اﻹسرائيلية في مستوطنات الضفة الغربية. |
El 11 de junio de 1999, por primera vez desde 1967, se estableció una guardia civil en los asentamientos de la Ribera Occidental con la intención de que funcionara con independencia de la policía israelí o de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وﻷول مرة منذ عام ٧٦٩١، أنشئ حرس مدني في ١١ حزيران/يونيه ٩٩٩١ في مستوطنات الضفة الغربية، بغرض العمل مستقلا عن الشرطة اﻹسرائيلية أو قوات الدفاع اﻹسرائيلي. |
El 10 de mayo, el Comité de Finanzas del Knesset aprobó la transferencia de unos 13 millones de nuevos shekels para financiar la infraestructura de construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental y Jerusalén. | UN | ٦٩ - وفي ١٠ أيار/ مايو، وافقت لجنة المالية بالكنيست على تحويل مبلغ يناهز ١٣ مليون شاقل إسرائيلي جديد لتمويل تشييد البنية اﻷساسية في مستوطنات الضفة الغربية وفي القدس. |
El 11 de junio de 1999, por primera vez desde 1967, se estableció una guardia civil en los asentamientos de la Ribera Occidental con la intención de que funcionara con independencia de la policía israelí o de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وﻷول مرة منذ عام ٧٦٩١، أنشئ حرس مدني في ١١ حزيران/يونيه ٩٩٩١ في مستوطنات الضفة الغربية، بغرض العمل مستقلا عن الشرطة اﻹسرائيلية أو قوات الدفاع اﻹسرائيلي. |
Así, resultan especialmente preocupantes los informes de que el Gobierno israelí ha aprobado planes para la construcción de 600 nuevas unidades de alojamiento en Maale Adumin, que ya es el mayor asentamiento israelí, y la apertura de licitaciones para la construcción de más de 1.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وهكذا، فإن التقارير التي تفيد بأن الحكومة الإسرائيلية قد وافقت على خطط لبناء 600 وحدة سكنية جديدة في معال أدوميم، التــي هــي فعــلا أكبر مستوطنة إسرائيلية، والإعلان عن طلبات عروض لبناء ما يزيد على 000 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات الضفة الغربية، هي أمور تدعو إلى قلق بالغ. |
En diciembre de 2005 se informó de que en los asentamientos de la Ribera Occidental se estaban construyendo 3.696 viviendas, y otras 1.654 en Jerusalén oriental. | UN | ووفقا لتقرير صادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، كان يجري تشييد 696 3 وحدة سكنية في مستوطنات الضفة الغربية، و 654 1 وحدة سكنية أخرى في القدس الشرقية. |
Al parecer, la Autoridad Palestina ha considerado la posibilidad de responder mediante la promulgación de una directiva que prohíba que los palestinos trabajen en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية(). |
Durante el período que abarca el informe, el Gobierno de Israel aprobó licitaciones para la construcción de aproximadamente 2.700 viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, y legalizó otros con efecto retroactivo. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت حكومة إسرائيل على عطاءات لبناء حوالي 700 2 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وصدَّقت بأثر رجعي وبصورة قانونية على وحدات أخرى. |
De conformidad con uno de los estudios realizados en los Estados Unidos de América, el 26% de las viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental, el 56% de las viviendas en los asentamientos de la Faja de Gaza y el 28% de las viviendas en los asentamientos del Golán árabe sirio estaban desocupadas. | UN | ووفقا لدراسة أجريت في الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن ٢٦ في المائة من الوحدات السكنية القائمة التي تقع في مستوطنات في الضفة الغربية، و ٥٦ في المائة من الوحدات السكنية التي تقع في مستوطنات في قطاع غزة، و٢٨ في المائة من الوحدات السكنية في مستوطنات الجولان السوري المحتل هي وحدات سكنية غير مأهولة. |
Según un informe de la Administración Civil de las Fuerzas de Defensa de Israel que abarca el primer semestre de 2009, vivían en los asentamientos de la Ribera Occidental 304.569 residentes, lo que representaba un incremento del 2,3% desde enero. | UN | ووفقا لتقرير صادر عن الإدارة المدنية لقوات الدفاع الإسرائيلية، يغطي النصف الأول من عام 2009، كان 569 304 من السكان يعيشون في مستوطنات في الضفة الغربية، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 2.3 في المائة منذ كانون الثاني/يناير. |
95. El Ministerio de Vivienda y Planificación de Israel ha planeado 73.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | 95- وتخطط وزارة الإسكان والتخطيط الإسرائيلية لبناء عدد إضافي من المنازل في المستوطنات في الضفة الغربية قدره 000 73 منزل. |
95. El Ministerio de Vivienda y Planificación de Israel ha planeado 73.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | 95- وتخطط وزارة الإسكان والتخطيط الإسرائيلية لبناء عدد إضافي من المنازل في المستوطنات في الضفة الغربية قدره 000 73 منزل. |