ويكيبيديا

    "en los atolones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزر المرجانية
        
    • في الجزر الحلقية
        
    • على مستوى الجزر المرجانية
        
    • في جزيرتي
        
    • الجزر المرجانية في
        
    • والجزر المرجانية
        
    El PNUD continúa prestando asistencia al mejoramiento del suministro de electricidad en los atolones. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في تحسين إمدادات الكهرباء في الجزر المرجانية.
    Sin embargo, en general, los trabajadores sanitarios de la comunidad que reciben dos años de formación y trabajan en los atolones son hombres. UN بيد أن العاملين الصحيين للمجتمع المحلي ممن يتلقون تدريبا لمدة سنتين ويقيمون في الجزر المرجانية معظمهم من الذكور.
    Este Ministerio se ocupa también de la ordenación de tierras en los atolones a través de los jefes de los atolones. UN كما تتعامل هذه الوزارة مع تنظيم اﻷراضي في الجزر المرجانية عن طريق رؤساء هذه الجزر.
    El ingreso per cápita en los atolones rurales (584 dólares) es menos de la mitad de la mera suma del PIB. UN ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Señala con especial inquietud que el acceso de los niños al material de lectura esté muy restringido a causa de la falta de bibliotecas en los atolones. UN وتلاحظ بقلق خاص أن قلة المكتبات في الجزر الحلقية تقيد بشدة إمكانية حصول الأطفال على مواد للقراءة.
    en los atolones, la principal fuente de agua son los pozos y los tanques de agua de lluvia. UN والمصدر الرئيسي للمياه في الجزر المرجانية هو الآبار وخزانات مياه المطر.
    Además, el sector pesquero suele ser la única fuente de empleo en los atolones. UN وعلاوة على ذلك، فإن قطاع مصائد الأسماك غالبا ما يشكل المصدر الوحيد للعمالة في الجزر المرجانية.
    Recientemente se instituyó en Malé el Centro Nacional de Orientación Profesional, y en los atolones se abrieron otros tres centros similares. UN وقد أُنشئ مؤخراً مركز وطني للتوجيه الوظيفي في ماليه، مع ثلاثة مراكز أخرى فُتحت في الجزر المرجانية.
    Recientemente se instituyó en Malé el Centro Nacional de Orientación Profesional, y en los atolones se abrieron otros tres centros similares. UN وقد أُنشئ مؤخراً مركز وطني للتوجيه الوظيفي في ماليه، مع ثلاثة مراكز أخرى فُتحت في الجزر المرجانية.
    También estaba alentando las inversiones en los atolones para reducir la congestión urbana. UN وهي تشجع أيضاً الاستثمار في الجزر المرجانية بغية الحد من اكتظاظ المناطق الحضرية.
    Hoy en día se puede obtener en Malé, la capital, casi cualquier tipo de alimento, aunque en los atolones la variedad es menor. UN أما اليوم فتتوافر معظم أنواع الأغذية في العاصمة ماليه، علماً بأن الأصناف المنوّعة تقلّ في الجزر المرجانية.
    Las dificultades de la vida en los atolones y la escasez de oportunidades han hecho que unos 3.000 habitantes de Tokelau se establecieran en el exterior, sobre todo en Nueva Zelandia y Samoa Occidental. UN وقد أدت قيود الحياة في الجزر المرجانية والفرص المحدودة إلى استقرار نحو ٠٠٠ ٣ نسمة من سكان توكيلاو في الخارج، لا سيما في نيوزيلندا وساموا الغربية.
    En Maldivas, la tasa de utilización de anticonceptivos se estima en un 15% para todo el país y sólo en un 10% en los atolones. UN ١٤٧ - وفي ملديف يقدر معدل منع الحمل بنسبة ١٥ في المائة للبلد بكاملها و ١٠ في المائة فقط في الجزر المرجانية.
    Aunque es posible que la ingestión de calorías sea alta, en los atolones rurales se registra una tasa elevada de desnutrición (el 49%). UN بالرغم من أن المأخوذ من السعرات مرتفع، فإن نسبة نقص التغذية مرتفعة أيضا (49 في المائة) في الجزر المرجانية الريفية.
    en los atolones, donde vive el 75% del total de la población, el PIB per cápita es de sólo 584 dólares por año. UN ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الجزر المرجانية التي يمثل عدد سكانها 75 في المائة من مجموع السكان، لا يعدو 584 دولارا في السنة.
    En la actualidad, los Centros de Servicios para la Familia y la Infancia ofrecen equipos de servicios sociales genéricos en los atolones. UN ويتمثل عمل " مراكز خدمة الأسرة والطفل " في أفرقة عامة للخدمات الاجتماعية في الجزر المرجانية.
    En la actualidad, los Centros de Servicios para la Familia y la Infancia ofrecen equipos de servicios sociales genéricos en los atolones. UN ويتمثل عمل " مراكز خدمة الأسرة والطفل " في أفرقة عامة للخدمات الاجتماعية في الجزر المرجانية.
    Las medidas no institucionales de rehabilitación de los niños víctimas de esos delitos eran extremadamente limitadas y era acuciantemente necesario mejorar los servicios de asesoramiento, especialmente en los atolones. UN وتدابير رعاية الضحايا من الأطفال خارج المؤسسات وإعادة تأهيلهم محدودة للغاية، وثمة حاجة مُلِحَّة لتحسين خدمات الإرشاد، ولا سيما في الجزر المرجانية.
    Toma nota también de los planes de crear centros o sistemas de protección infantil en los atolones. UN وتلاحظ كذلك وجود خطط لإنشاء أنظمة/مراكز حماية الطفل في الجزر الحلقية.
    Entre 1966 y 1996 Francia hizo 46 pruebas nucleares y 147 pruebas nucleares subterráneas en los atolones de Moruroa y Fangataufa. UN ففد أجرت فرنسا بين عام 1966 وعام 1996، 46 تجربة نووية فضلاً عن 147 تجربة نووية تحت سطح الأرض في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا.
    Han logrado subsistir en los atolones por espacio de aproximadamente 10 siglos, en duras condiciones. UN وقد استطاعوا استبقاء الحياة على الجزر المرجانية في ظروف مزعزعة لقرابة 10 قرون.
    en los atolones e islas más pequeños, la agrosilvicultura y los cultivos arbóreos proporcionan la mayor parte de los alimentos, las medicinas, los materiales de construcción y otros productos y servicios que sería demasiado costoso importar. UN وفي الجزر الأصغر حجما والجزر المرجانية توفر الزراعة الحرجية والمحاصيل الشجرية معظم الغذاء والدواء ومواد البناء والمنتجات والخدمات الأخرى التي لا يمكن استيرادها لكلفتها العالية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد