ويكيبيديا

    "en los centros de enseñanza primaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المدارس الابتدائية
        
    Las mujeres tienen una representación más elevada en el cuerpo docente en los centros de enseñanza primaria y secundaria. UN وتمثيل المرأة أكبر بين العاملين في مجال التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية.
    en los centros de enseñanza primaria y secundaria se enseñan algunos idiomas asiáticos, como el hindi, el urdu y el mandarín. UN ويتم توفير قدر من التعليم بلغات آسيوية منها الهندي والأردو والماندرين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Desde 2004, la educación sobre salud en los centros de enseñanza primaria ha corrido a cargo de una enfermera escolar. UN ومنذ عام 2004، كانت التربية الصحية في المدارس الابتدائية تقدم بواسطة ممرضة المدرسة.
    Se ha proyectado así mismo dotar a cada oficina de asuntos académicos de máquinas de fax y de fotocopiadoras en los centros de enseñanza primaria, media y secundaria. UN وفضلاً عن ذلك، هناك خطط لتزويد كل مكتب من مكاتب الشؤون التعليمية في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية بأجهزة فاكس وأجهزة للاستنساخ.
    El propósito de este documento, que se publicará en los centros de enseñanza primaria, media y secundaria, es recordar las reglas que permiten la convivencia en el entorno escolar y ayudar a las personas a comprender el sentido de estas reglas, a hacerlas suyas y a respetarlas. UN ومهمة هذه الوثيقة، التي ستعرض في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية، التذكير بالقواعد التي تساعد الحياة معا في المحيط المدرسي، والمساعدة المتبادلة في فهم مغزى هذه القواعد وتمثلها واحترامها.
    Al inicio del curso escolar en 2013 se elaboró un plan de acción que permite hacer plenamente efectiva la educación sexual en los centros de enseñanza primaria, media y secundaria. UN ومع بداية العام الدراسي 2013، وُضعت خطة عمل لكي تتاح بشكل تام التربية الجنسية في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية.
    162. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por aumentar las tasas de inscripción en los centros de enseñanza primaria y secundaria, así como del programa creado para hacer que los niños que han abandonado la escuela vuelvan al sistema escolar. UN 162- تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية على السواء وبالبرنامج الذي وضعته لإعادة الأطفال المتوقفين عن الدراسة إلى النظم التعليمية.
    En este sentido, se están adaptando los programas de estudios (en los centros de enseñanza primaria y secundaria y en las universidades), al tiempo que algunas organizaciones no gubernamentales ofrecen al personal formación en materia de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، يجري تعديل المناهج الدراسية )في المدارس الابتدائية والثانوية وعلى مستوى الجامعة(، بينما تدرب بعض المنظمات غير الحكومية موظفيها في مجال حقوق اﻹنسان.
    138. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 42 de la Constitución de la República de Eslovaquia y la ley por la que se regula la enseñanza primaria y secundaria, todo ciudadano tiene el derecho a recibir una educación gratuita en los centros de enseñanza primaria y secundaria en función de sus capacidades individuales y, también en los centros de enseñanza superior en la medida de las posibilidades de la sociedad. UN 138- وبموجب الفقرة 2 من المادة 42 من دستور الجمهورية السلوفاكية وقانون المدارس الابتدائية والثانوية، يتمتع كل فرد بالحق في التعليم مجاناً في المدارس الابتدائية والثانوية، حسب القدرات الفردية؛ وإمكانات المجتمع في مؤسسات التعليم العالي أيضاً.
    El ACNUDH señaló que en los centros de enseñanza primaria se concienciaba a los niños acerca de cuestiones tales como los derechos, las obligaciones, la participación, el respeto y los valores de la convivencia. UN ولاحظت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضا توعية الأطفال في المدارس الابتدائية بمسائل من قبيل الحقوق والواجبات والمشاركة والاحترام وقيم التعايش(19).
    Los derechos humanos son uno de los principales aspectos del plan de estudios de la asignatura de educación cívica, que se imparte en los centros de enseñanza primaria y secundaria una vez por semana como una de las dos optativas (junto con la educación religiosa) que deben cursarse obligatoriamente. UN وحقوق الإنسان هي أحد العناصر الأساسية لمقرر مادة التربية المدنية التي تدرس في المدارس الابتدائية والثانوية كأحد الخيارين الإلزاميين (بالتبادل مع خيار التعليم الديني) وتُقدم في حصة واحدة في الأسبوع.
    560. La Ley de las escuelas también regula la educación y la instrucción proporcionada en los centros de enseñanza primaria y secundaria (el derecho a la educación y las escuelas a las que se aplica se enuncian en los artículos 1 a 4 de la ley) y decretos conexos. UN 560- ويخضع نظام التربية والتعليم في المدارس الابتدائية والثانوية أيضاً للقانون الخاص بالمدارس (يُنص في المواد 1 إلى 4 من القانون على الحق في التعليم والمدارس التي ينطبق عليها هذا الحق) والمراسيم ذات الصلة(339).
    155. La enseñanza y la capacitación impartida en los centros de enseñanza primaria, los centros especiales, los de enseñanza secundaria y los de enseñanza superior están encaminadas a promover un desarrollo equilibrado de las capacidades mentales y físicas de los alumnos que les prepare para la vida profesional en la edad adulta. UN 155- وتهدف عملية التعليم والتدريب في المدارس الابتدائية والخاصة والثانوية ومؤسسات التعليم العالي إلى التنمية المنسجمة لقدرات التلاميذ (الطلبة) العقلية والبدنية، لإعدادهم لحياة نشيطة عندما يصبحون كباراً.
    31. Al Comité le preocupa que el 43% de los niños de entre 7 y 14 años no termine el octavo grado de educación básica a su debido tiempo, a pesar de los esfuerzos del Estado parte por garantizar una enseñanza básica obligatoria y gratuita, y de sus programas para alentar a los padres y los cuidadores a matricular a los niños en los centros de enseñanza primaria (art. 13, párrs. 1 y 2 a)). UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 43 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و14 عاماً لا يكملون الصف الثامن من مرحلة التعليم الابتدائي في السن المناسبة، رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف كي تكفل توفير التعليم الابتدائي الإلزامي مجاناً ورغم ما تنفذه من برامج لتشجع الآباء ومقدمي الرعاية على تسجيل الأطفال الصغار في المدارس الابتدائية (الفقرتان 1 و2(أ) من المادة 13).
    142. Al Comité le preocupa que el 43% de los niños de entre 7 y 14 años no termine el octavo grado de educación básica a su debido tiempo, a pesar de los esfuerzos del Estado parte por garantizar una enseñanza básica obligatoria y gratuita, y de sus programas para alentar a los padres y los cuidadores a matricular a los niños en los centros de enseñanza primaria (art. 13, párrs. 1 y 2 a)). UN 142- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 43 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و14 عاماً لا يكملون الصف الثامن من مرحلة التعليم الابتدائي في السن المناسبة، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف كي تكفل توفير التعليم الابتدائي الإلزامي مجاناً ورغم ما تنفذه من برامج لتشجع الآباء ومقدمي الرعاية على تسجيل الأطفال الصغار في المدارس الابتدائية (الفقرتان 1 و2(أ) من المادة 13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد