Más de 2.340 estudiantes participaron en 60 cursos de corta duración dedicados a una amplia gama de especialidades en los centros de formación profesional del OOPS. | UN | وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا. |
Se prevé que el número de plazas en los centros de formación aumente hasta unos 5.000 a fines del bienio, si se reciben suficientes contribuciones especiales para establecer los nuevos cursos previstos de enseñanza profesional y técnica. | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد اﻷماكن في مراكز التدريب الى نحو ٠٠٠ ٥ في نهاية فترة السنتين، وذلك إذا ما وردت تبرعات خاصة كافية ﻹنشاء الدورات الدراسية التعليمية المهنية والتقنية الجديدة المقررة. |
Se prevé que el número de plazas en los centros de formación aumente hasta unos 5.000 a fines del bienio, si se reciben suficientes contribuciones especiales para establecer los nuevos cursos previstos de enseñanza profesional y técnica. | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد اﻷماكن في مراكز التدريب الى نحو ٠٠٠ ٥ في نهاية فترة السنتين، وذلك إذا ما وردت تبرعات خاصة كافية ﻹنشاء الدورات الدراسية التعليمية المهنية والتقنية الجديدة المقررة. |
Se prevé que los " egresados " de los cursos, con el concurso de expertos de la OMI, formarán nuevos instructores en los planos regional y subregional, y dictarán los cursos modelo de la OMI sobre seguridad marítima en los centros de formación de sus países. | UN | وتهدف الدورات إلى تخريج أشخاص، بمساعدة خبراء من المنظمة البحرية الدولية، يقومون لاحقا بتدريب مزيد من المدربين على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فضلا عن تقديم دورات نموذجية حول الأمن البحري، خاصة بالمنظمة البحرية الدولية، كل في المراكز التدريبية في وطنه. |
Más de 800 niños de la calle y trabajadores se inscribieron en los centros de formación profesional y posteriormente pudieron obtener empleo. | UN | والتحق بمراكز التدريب المهني أكثر من 800 طفل من أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتمكنوا في ما بعد من الحصول على عمل. |
Mejora de los conocimientos de informática de refugiados palestinos en los centros de formación profesional, todos los campos | UN | تحسين المهارات الحاسوبية للاجئين الفلسطينيين في مراكز التدريب المهني، جميع المجالات |
:: Cursos de formación de estadísticos procedentes de los países en desarrollo en los centros de formación regional. | UN | :: دورات تدريبة للإحصائيين من البلدان النامية في مراكز التدريب الإقليمية. |
- La formación y el reciclado en los ámbitos de la policía judicial, la defensa, el mantenimiento del orden y la seguridad de los nacionales de la región en los centros de formación del Camerún; | UN | :: تدريب وإعادة تدريب رعايا المنطقة في ميادين الشرطة القضائية والدفاع وحفظ النظام والأمن في مراكز التدريب في الكاميرون؛ |
Mejora de los conocimientos de informática de refugiados palestinos en los centros de formación profesional, todos los campos | UN | تحسين المهارات الحاسوبية للاجئين الفلسطينيين في مراكز التدريب المهني، جميع المجالات |
Además, la falta de financiación hizo que no se pudieran introducir nuevos cursos en los centros de formación profesional. | UN | وفضلا عن ذلك، أعاق عدم توافر الأموال استحداث دورات جديدة في مراكز التدريب المهني. |
Tales normas son difundidas mediante órdenes internas y actividades formativas en los centros de formación, Perfeccionamiento, Promoción y Especialización. | UN | وتنشر هذه القواعد بواسطة الأوامر الداخلية والأنشطة التدريبية في مراكز التدريب والإتقان والترقية والتخصص. |
Además, debido a la falta de financiación no fue posible introducir nuevos cursos en los centros de formación profesional. | UN | وإضافة إلى ذلك، حال نقص الأموال دون استحداث دورات جديدة في مراكز التدريب المهني. |
Se llevan a cabo programas y cursos de distinta duración en los centros de formación profesional de los trabajadores. | UN | وتنظم برامج ودورات دراسية لمدد مختلفة في مراكز التدريب المهني للعمال؛ |
La inscripción en los centros de formación profesional; | UN | التسجيل في مراكز التدريب المهني والتلمذة الصناعية؛ |
La porción en especie del presupuesto ordinario incluye parte de la asistencia de la UNESCO anteriormente mencionada, así como productos básicos utilizados en los centros de formación profesional y técnica y en las clases de economía doméstica en las escuelas. | UN | ويتألف الجزء العيني من الميزانية العادية من جزء من المساعدة المذكورة أعلاه من اليونسكو فضلا عن سلع أساسية تستخدم في مراكز التدريب المهني وفصول الاقتصاد المنزلي في المدارس. |
Tipos de cursos que se imparten en los centros de formación profesional Materia Curso | UN | الجدول 3- أنواع الدورات التدريبية المقدمة في مراكز التدريب المهني |
La formación profesional femenina que se imparte en los centros de formación profesional ha experimentado un gran desarrollo ya que, en un plazo de diez años, el número de alumnas se ha multiplicado por más de diez. | UN | والتدريب المهني النسائي المقدم في مراكز التدريب المهني متقدم للغاية، حيث أنه في خلال 10 سنوات تضاعف عدد الطالبات المتدربات بمعدل اكثر من 10 أمثال. |
Basándose en los resultados de esos estudios, en los centros de formación profesional se comenzó a impartir cursos de técnicas de comunicación, informática e inglés. Presupuesto y administración de los programas. | UN | واستنادا إلى نتائج المسوح، تم استحداث نوع جديد من التدريب في مراكز التدريب المهني وهو التدريب على اكتساب مهارات الاتصال، والمهارات في مجال الحاسوب، واكتساب الكفاءة في اللغة الانكليزية. |
54. La delegación señaló que la legislación malgache prohibía el trabajo infantil y que se había logrado retirar a algunos niños del mercado de trabajo y reinsertarlos en la escuela o en los centros de formación. | UN | 54- وأشار الوفد إلى أن تشريع مدغشقر يحظر عمل الأطفال وأن الإنجازات المحققة في هذا الشأن تشمل إخراج بعض الأطفال من سوق العمل وإعادة إدماجهم في المدارس أو في المراكز التدريبية. |
- La formación profesional institucional se imparte en los centros de formación profesional y se completa con pasantías en el ámbito profesional; | UN | :: التدريب المهني بالمقاولة، الذي يتم في مؤسسات التدريب المهني ويستكمل بدورات تدريبية تقنية في الوسط المهني؛ |
139. Uno de los hechos más importantes del período que se examina, fue la decisión del Organismo de sustituir, mediante la eliminación progresiva, el programa de capacitación docente de dos años en los centros de formación de Ramallah, por programas de cuatro años al cabo de los cuales se obtendría un título universitario y ello, gracias a la creación de una facultad de ciencias de la educación. | UN | ١٣٩ - وكان من بين التطورات الكبرى خلال الفترة المستعرضة، قرار الوكالة باستبدال برنامج إعداد المعلمين المقرر إلغاؤه تدريجيا، ومدته سنتان، في مركزي تدريب رام الله، ببرنامج مدته أربع سنوات تفضي الى حصول المتدربين على شهادات جامعية أولى من خلال إنشاء كلية للعلوم التربوية. |
Entrevistado a 240 aspirantes a ser seleccionados como maestros en formación y que fueron admitidos en 2006 en los centros de formación del profesorado de Arrabi, Al-Lamoier y Mraidi (completado); | UN | تم إجراء المعاينة ﻟ 240 طالباً لاختيارهم كمعلمين تحت التدريب وقُبلوا بالسنة الأولى 2006 التي أكملوها بمعاهد تدريب المعلمين في أرابي واللاموير ومريدي (تم إنجاز ذلك)؛ |
Se hace particular hincapié en la educación en la esfera de los derechos humanos en la enseñanza básica (primaria y preparatoria) y universitaria, así como en la academia de policía y en los centros de formación e investigación especializada. | UN | ويتم التشديد بوجه خاص على التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في إطار التعليم الأساسي (الابتدائي والإعدادي) وكذلك في الجامعة ومدرسة الشرطة وفي مراكز التدريب على البحوث المتخصصة. |