ويكيبيديا

    "en los centros de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكان العمل
        
    • في مراكز العمل
        
    • في مواقع العمل
        
    • في موقع العمل
        
    • بأماكن العمل
        
    • على مستوى مكان العمل
        
    • العمل في أماكن العمل
        
    • لها في أماكن العمل
        
    en los centros de trabajo existe una fuerte discriminación en función de los sexos: frente al resentimiento masculino, esas mujeres se ven sometidas a prácticas discriminatorias que dificultan su desempeño. UN إن التمييز على أساس جنس الشخص متفش في مكان العمل: وازاء امتعاض الرجل، تتعرض تلك النساء للممارسات التمييزية مما يجعل من الصعب عليهن أن يحسن اﻷداء.
    Erradicar los supuestos estereotipados y negativos acerca de la mujer en los centros de trabajo UN القضاء على القوالب النمطية والافتراضات السلبية حيال المرأة في مكان العمل
    También contiene disposiciones concretas referentes a la salvaguardia de la higiene de la reproducción de la mujer frente a la exposición de los factores ambientales existentes en los centros de trabajo. UN ويتضمن كذلك أحكاما خاصة لضمان حماية الصحة الإنجابية للمرأة من التعرض للعوامل البيئية الموجودة في مكان العمل.
    - Desarrollo de normas profesionales en los centros de trabajo social; UN - وضع معايير للعمل المهني في مراكز العمل الاجتماعي؛
    Filipinas informa que la Administración de Bienestar Social de los Trabajadores en el Extranjero emplea a más mujeres que antes en sus dependencias de primera línea y en sus operaciones en el extranjero, especialmente en los centros de trabajo donde predominan las mujeres. UN وتفيد الفلبين أن إدارتها لرعاية العاملين بالخارج تستخدم عددا أكبر من الموظفات في وحداتها التي لها اتصال بالجمهور وبعملياتها خارج البلد وخاصة في مواقع العمل حيث غالبية العمال من النساء.
    El Gobierno alienta además al sector privado a que cree guarderías en los centros de trabajo, y en 2002, ya se había creado 86. UN وتشجع الحكومة كذلك القطاع الخاص على إنشاء مراكز لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    Además, cada vez son más los empleadores que han establecido guarderías en los centros de trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر عدد متزايد من أرباب العمل مراكز لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    En el informe no se dice nada acerca del acoso sexual en los centros de trabajo ni sobre el diferencial salarial entre hombres y mujeres. UN وقالت بعد ذلك إن التقرير لا يذكر شيئا عن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الفجوة في الأجور.
    Las personas pertenecientes a las minorías suelen hacer frente a actitudes racistas y prejuicios en los centros de trabajo, tanto por parte de los trabajadores como de los clientes. UN وكثيراً ما يعاني الأشخاص المنتمون إلى أقليات من مواقف عنصرية وتحامل من جانب العاملين والزبائن في مكان العمل.
    Por último, la delegación debe informar al Comité sobre las medidas para encarar la violencia en los centros de trabajo. UN وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحيط اللجنة علما بتدابير مكافحة العنف في مكان العمل.
    Tomando en consideración que el acoso sexual se produce en los centros de trabajo, en las escuelas y en otras instituciones, a menudo aprovechándose de una situación de dependencia, UN وإذ ترى أن التحرش الجنسي يحدث في مكان العمل وفي المدارس والمؤسسات الأخرى، مستغلا في أغلب الأحيان حالة الإعالة،
    El INMUJERES impulsa el fortalecimiento de mecanismos que garanticen la igualdad laboral entre mujeres y hombres en los centros de trabajo. UN وتشجع المؤسسة الوطنية للمرأة قيام آليات لكفالة المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    Amén del aumento de la conciencia social y de la educación sobre el VIH/SIDA, hoy parece haber una mayor tolerancia y menos estigmatización en los centros de trabajo. UN وإلى جانب زيادة الوعي الاجتماعي والتوعية الاجتماعية بهذا المرض، يبدو أن هناك تسامحا أكبر وشعورا أقل حدة بالوصمة الاجتماعية في مكان العمل.
    El Índice de diversidad del Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo, que se publica anualmente, informa acerca de los progresos de la diversidad en los centros de trabajo en Nueva Zelandia. UN ومؤشر التنوع السنوي الصادر عن الصندوق الاستئماني لتكافؤ فرص العمل يُبلغ عن التقدم المحرز في تحقيق التنوع في مكان العمل في نيوزيلندا.
    Siguiendo una nueva política establecida en 2002, se ha creado un centro regional centroamericano para proporcionar información sobre riesgos laborales e investigar las causas de contaminación en los centros de trabajo. UN 42 - وفي إطار سياسة جديدة وضعت سنة 2002، أنشئ مركز إقليمي لأمريكا الوسطى لتقديم معلومات عن المخاطر المهنية والبحث عن أسباب التلوث في مكان العمل.
    214. Todos los empleados tienen derecho a la protección de su seguridad y su salud en los centros de trabajo, sin discriminación alguna basada en el sexo. UN 214 - يتمتع كل عامل بالحق في حماية سلامته وصحته في مكان العمل. ولا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس.
    Existen prestaciones especiales como subsidios por hijos, desgravaciones fiscales, prioridad en el acceso a servicios de guardería y capacitación en los centros de trabajo. UN وتشمل الاستحقاقات الخاصة مبالغ تدفع كعلاوة للطفل وإعفاءات ضريبية مؤقتة والتمتع بأولوية في الإلحاق بمرافق رعاية الأطفال والتدريب في مراكز العمل.
    - Cursos de educación para los trabajadores de refugios, albergues, centros de maternidad y organizaciones conexas, y de los trabajadores sociales en los centros de trabajo social y otros servicios semejantes; UN - توعية العاملين في المنازل الآمنة، والمآوى وملاجئ الأمهات وما يتصل بها من منظمات وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين في مراكز العمل الاجتماعي وما يتصل بها من خدمات؛
    - La habilitación de centros de alfabetización en los centros de trabajo y en zonas remotas; UN مراكز في مواقع العمل والمناطق النائية.
    Se ha dado instrucciones al Departamento de Trabajo, en el marco de la legislación sobre salud e higiene laborales, para que prevea la lactancia natural en los centros de trabajo. UN وقد أصدرت إدارة شؤون العمل توجيها ضمن إطار الصحة والسلامة بشأن إتاحة فرصة الرضاعة الطبيعية في موقع العمل.
    Además, los programas en los centros de trabajo del sector público han cobrado suma importancia. UN وعلاوة على ذلك، اكتست البرامج المتعلقة بأماكن العمل في القطاع العام أهمية بالغة.
    Se hace referencia en numerosas ocasiones a mecanismos conjuntos o tripartitos en los centros de trabajo y a nivel comunitario y nacional para tratar las cuestiones relativas a la seguridad y la salud y promover la libertad de asociación de los trabajadores en virtud de los Convenios de la OIT cuya ratificación y aplicación se pide a los gobiernos. UN وترد إشارات عديدة إلى آليات مشتركة أو ثلاثية الأطراف يمكن إقامتها على مستوى مكان العمل والمستويين المجتمعي والوطني لتناول مسألتي السلامة والصحة وتعزيز حرية العمال في تكوين الجمعيات وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتشجيع الحكومات على التصديق عليها وتنفيذها.
    El Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo por Oposición se creó para promover programas y prácticas de igualdad de oportunidades de empleo en los centros de trabajo del sector privado. UN أنشئ الصندوق التنافسي لتكافؤ فرص العمل لتعزيز برامج وممارسات تكافؤ فرص العمل في أماكن العمل التابعة للقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد