ويكيبيديا

    "en los convenios y protocolos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية
        
    • في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات
        
    • إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية
        
    Singapur agradece el ofrecimiento de asistencia para hacerse parte en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo en que no es parte todavía y no dudará en pedirla cuando lo estime necesario. UN وتقدر سنغافورة العرض المقدم بالمساعدة لتمكيننا من أن نكون طرفاً في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتبقية المتعلقة بالإرهاب. وستعمل سنغافورة على الاستفادة من هذه المساعدة حسبما وحينما يقتضي الأمر.
    Las infracciones previstas en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en materia de terrorismo se recogen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales en que Nigeria es parte. UN إن الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، هي جرائم مشمولة في المعاهدات الثنائية التي تعد نيجيريا طرفا فيها باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها.
    Sírvase indicar si los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales que Azerbaiyán ha concertado con otros países. UN سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى.
    Sírvase indicar cómo se cumple en Panamá la obligación enunciada en los convenios y protocolos internacionales pertinentes de legislar respecto de las cuestiones especificadas en ellos mismos o de incluir determinadas disposiciones en tratados bilaterales. UN ويرجى هنا بيان كيفية امتثال بنما للالتزام الوارد في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بشأن وضع تشريعات للمسائل المحددة في تلك الاتفاقات أو بإدراج أحكام محددة في معاهدات ثنائية.
    ¿Se han incorporado los delitos recogidos en los convenios y protocolos internacionales como delitos extraditables en los tratados bilaterales que ha firmado Costa Rica con otros países? UN هل أدمجت في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كوستاريكا مع البلدان الأخرى الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها؟
    Los delitos contemplados en los convenios y protocolos internacionales se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales de extradición de los que Chile es Parte? UN هل أُدرجت في معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي تُعد شيلي طرفا فيها الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب كجرائم يسلَّم مرتكبوها ؟
    ¿Se han incluido en los tratados bilaterales de que Qatar es parte como delitos extraditables los establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? UN هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟
    :: ¿Se han incluido los delitos pertinentes contemplados en los convenios y protocolos internacionales en los que Etiopía ya es parte en los tratados bilaterales de extradición celebrados por Etiopía como delitos susceptibles de extradición? UN :: إدراج الجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي أصبحت إثيوبيا طرفا فيها كجرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها إثيوبيا.
    ¿Se han incluido en los tratados bilaterales en que Letonia es parte los delitos tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo como delitos que pueden dar lugar a extradición? UN هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟
    Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo ¿han sido incluidos como delitos extraditables en los tratados bilaterales pertinentes que ha celebrado Chipre con otros países? UN □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟
    :: La mayor parte de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo se corresponde con los delitos extraditables incluidos en los tratados bilaterales de extradición que Corea ha concertado con 16 países. UN :: تتوافق معظم الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب مع الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها كوريا مع 16 بلدا.
    ¿Han sido los delitos enumerados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes incluidos como delitos que justifican la extradición en los acuerdos bilaterales que Marruecos ha celebrado con otros países? UN - هل أُدرجت الجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في الاتفاقات الثنائية التي أبرمها المغرب مع بلدان أخرى، باعتبارها جنايات تستلزم تسليم الجاني؟
    ¿Se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Filipinas es parte a los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? UN هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي تكون الفلبين طرفا فيها بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    :: Especifíquese si todos los delitos enunciados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se incluyen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales que Dinamarca ha celebrado con otros países. UN :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes ¿están tipificados como delitos que dan lugar a extradición en los acuerdos bilaterales concertados por el Ecuador? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟
    ¿Figuran los delitos que se establecen en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo como delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que la República de Seychelles es parte? UN هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟
    Con respecto a la inclusión de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en la lista de delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Viet Nam es parte: UN فيما يتصل بإدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ضمن قائمة الجرائم التي يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت فييت نام كطرف فيها:
    ¿En los tratados bilaterales de los que la República Islámica del Irán es parte han sido incluidos como extraditables los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales relacionados con el terrorismo? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي تكون جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها باعتبارها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم؟
    Los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo se incluyen como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Nigeria es parte. UN إن الجرائم المبيّنة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب مدرجة في المعاهدات الثنائية التي نيجيريا طرف فيها بوصفها أفعالا إجرامية يطبّق عليها تسليم المجرمين.
    ¿Se consideran delitos extraditables en los tratados bilaterales en los que Finlandia es parte los tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? UN هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة كجرائم يتم فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون فنلندا طرفا فيها؟
    Como se mencionó anteriormente, el Comité encargado de estudiar la conveniencia de que Tailandia sea parte en los convenios y protocolos internacionales referentes al terrorismo ha venido trabajando diligentemente para modificar la legislación nacional con objeto de cumplir plenamente las disposiciones legislativas esbozadas en los instrumentos internacionales. UN حسب ما سبق ذكره، فإن اللجنة المعنية بالنظر في انضمام تايلند إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب تعمل بهمة على تعديل القوانين المحلية بحيث يجري الامتثال بشكل كامل للقوانين الواردة في الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد