ويكيبيديا

    "en los cuadros que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجداول
        
    • وتورد الجداول الواردة
        
    • وتبين الجداول
        
    • وفي الجداول
        
    en los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    Las reducciones se resumen por sección en los cuadros que figuran al final del presente capítulo. UN وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل.
    en los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    41. en los cuadros que constituyen el anexo I se indican las cifras transmitidas por la mayor parte de las organizaciones para un período de tres años (2007-2009). UN 41- وتورد الجداول الواردة في المرفق الأول أرقاماً، كما قُدِّمت من معظم المنظمات، عن فترة ثلاث سنوات (2007-2009).
    en los cuadros que figuran a continuación se muestran los fondos y el movimiento de existencias generados por la reposición de las existencias para el despliegue estratégico. UN وتبين الجداول أدناه الأموال وحركة المخزونات الناجمة عن تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية.
    en los cuadros que prepara para el período de sesiones anual de la Junta, la secretaría del Fondo debería indicar el tipo de cambio aplicable en las Naciones Unidas durante el mes de la recepción. UN وفي الجداول التي تعد للدورة السنوية للمجلس، تذكر أمانة الصندوق سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة خلال الشهر الذي يتم فيه الحصول على اﻹعانة.
    en los cuadros que figuran a continuación se hace una comparación entre el despliegue mensual de vehículos previsto inicialmente y la cantidad revisada. UN وترد في الجداول التالية مقارنة بين الوزع الشهري اﻷصلي والمنقح للمركبات.
    El porcentaje de niñas en las escuelas de enseñanza secundaria en relación con el porcentaje de varones, así como en relación con la población total, se presenta en los cuadros que figuran a continuación. UN وترد في الجداول أدناه النسبة المئوية للفتيات الملتحقات بالمدارس الثانوية مقارنة بعدد اﻷولاد وبمجموع السكان.
    Las cifras del TRAC que figuran en los cuadros que se muestran a continuación se han calculado haciendo uso de ese marco financiero. UN وقد حُسبت المخصصات المبيّنة في الجداول الواردة أدناه باستخدام هذا الإطار المالي.
    en los cuadros que siguen se muestra que muchachos y muchachas difieren en la elección del tipo de liceo. UN والاختلاف في اختيار نوعية مدارس الثانوية - الليسيه - بين البنين والبنات موضَّح في الجداول التالية.
    Los primeros resultados de esta política se exponen en los cuadros que se presentan infra. UN وتتضح النتائج الأولية لهذه السياسة في الجداول الواردة أدناه.
    en los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة.
    en los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة.
    en los cuadros que figuran a continuación se utilizan los siguientes indicadores de la ejecución del proceso de apelación: UN تستخدم المؤشرات التالية الخاصة بتنفيذ إجراءات الطعون في الجداول التالية:
    en los cuadros que figuran a continuación así se indica, según corresponde. UN وقد تم تبيان ذلك في الجداول التالية بحسب الاقتضاء.
    Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide. UN إلا أن المرأة عادة ما توظف في المستوى الأدنى من الهرم، كما هو مبين في الجداول التالية.
    en los cuadros que figuran a continuación se presentan los datos pertinentes. UN وتُعرض في الجداول أدناه التفاصيل ذات الصلة.
    en los cuadros que figuran a continuación se indican las obligaciones futuras correspondientes al plazo mínimo y el plazo contractual del pago de arrendamiento. UN وترد في الجداول أدناه الالتزامات المستقبلية للحد الأدنى لمدد الإيجار والشرط التعاقدي المتعلق بمدفوعات الإيجار.
    Esas propuestas implican la adición neta de tres plazas, como se detalla en los cuadros que figuran a continuación. UN وتؤدي هذه المقترحات إلى زيادة صافية قدرها ثلاث وظائف على النحو المبين في الجداول التالية.
    41. en los cuadros que constituyen el anexo I se indican las cifras transmitidas por la mayor parte de las organizaciones para un período de tres años (2007-2009). UN 41- وتورد الجداول الواردة في المرفق الأول أرقاماً، كما قُدِّمت من معظم المنظمات، عن فترة ثلاث سنوات (2007-2009).
    en los cuadros que figuran a continuación se muestran los fondos y el movimiento de existencias generados por la reposición de las existencias para el despliegue estratégico. UN وتبين الجداول أدناه الأموال وحركة المخزونات الناتجة عن تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية.
    en los cuadros que figuran a continuación, se clasifican los ingresos por segmentos de acuerdo con la ubicación geográfica de los clientes y el activo de cada segmento según la ubicación geográfica del activo. UN وفي الجداول التالية، تذكر إيرادات القسم الجغرافي بحسب الموقع الجغرافي للزبائن. أما الأصول التابعة للقسم فتذكر بحسب الموقع الجغرافي للأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد