ويكيبيديا

    "en los documentos de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وثائق المشاريع
        
    • في وثائق المشروع
        
    Deberían elaborarse métodos y procedimientos que facilitaran la obtención de productos de la calidad prevista, de conformidad con el plan de trabajo y el calendario establecidos en los documentos de los proyectos. UN وينبغي استنباط الطرق والاجراءات الكفيلة بتسهيل إنجاز النواتج التي تتوفر فيها الجودة المطلوبة طبقا لخطة العمل والجدول الزمني المحدد في وثائق المشاريع.
    El Sistema de Información sobre Gestión Financiera utilizado por el ACNUR exige que en los documentos de los proyectos se vincule claramente el presupuesto adjunto con el texto descriptivo de las actividades. UN يتطلب نظام المعلومات المالية واﻹدارية الذي تستخدمه المفوضية صلة وثيقة جداً في وثائق المشاريع بين الميزانية المرفقة والسرد الذي يصف اﻷنشطة.
    En 1998, el FNUDC abordará las cuestiones de género asegurando la inclusión del análisis de género en los documentos de los proyectos y realizando una actividad de capacitación sobre la problemática del género, de un día de duración, para el personal. UN سيتناول الصندوق في عام ١٩٩٨ القضايا المتعلقة بنوع الجنس لكفالة تحليل مسألة نوع الجنس في وثائق المشاريع وتنظيم تدريب للموظفين يستمر يوما واحدا بشأن مسألة نوع الجنس.
    - El grado de ejecución, eficacia e impacto de las actividades de cooperación técnica, evaluado en función de los indicadores contenidos en los documentos de los proyectos correspondientes. UN :: مدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفعاليتها وتأثيرها، من خلال تقييمها استناداً إلى المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة.
    El director del programa se ocupa constantemente del ritmo de ejecución de los proyectos mediante planes detallados de ejecución incorporados en los documentos de los proyectos y mediante el requisito de que en los informes anuales sobre la marcha se incluyan planes de trabajo detallados. UN لا ينقطع تركيز مدير البرنامج على سرعة تنفيذ المشاريع، من خلال إدراج خطط تفصيلية للتنفيذ في وثائق المشروع وطلب تقديم خطط عمل تفصيلية في التقارير المرحلية السنوية.
    - El grado de ejecución, eficacia e impacto de las actividades de cooperación técnica, evaluados de acuerdo con los indicadores contenidos en los documentos de los proyectos correspondientes y mediante una evaluación comparativa de los servicios de apoyo al comercio. UN :: مدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفعاليتها وتأثيرها، من خلال تقييمها على أساس المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة، وكذلك من خلال وضع المعايير للخدمات الداعمة للتجارة.
    La selección de tecnología no es algo de lo que se informe sistemáticamente en los documentos de los proyectos, y el Fondo Multilateral tampoco la registra en ningún sistema de gestión de datos. UN لا يتم تسجيل التكنولوجيا المختارة بطريقة نظامية في وثائق المشاريع ولا تسجل في أي نظام لإدارة البيانات بواسطة الصندوق المتعدد الأطراف.
    La selección de tecnología no es algo de lo que se informe sistemáticamente en los documentos de los proyectos, y el Fondo Multilateral tampoco la registra en ningún sistema de gestión de datos. UN لا يتم تسجيل التكنولوجيا المختارة بطريقة نظامية في وثائق المشاريع ولا تسجل في أي نظام لإدارة البيانات بواسطة الصندوق المتعدد الأطراف.
    8. Pide asimismo a la secretaría que siga incluyendo en los documentos de los proyectos información acerca de la relación entre las actividades de proyectos y sus propias investigaciones y análisis de políticas, con objeto de garantizar la integración de las actividades operacionales y de otra índole; UN 8 - يطلب إلى الأمانة مواصلة إدراج المعلومات في وثائق المشاريع حول العلاقة بين أنشطة المشاريع وما تقوم به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات بغية تأمين التكامل بين الأنشطة التنفيذية وغيرها من الأنشطة؛
    8. Pide a la secretaría que siga incluyendo en los documentos de los proyectos información acerca de la relación entre las actividades de proyectos y sus propias investigaciones y análisis de políticas, con objeto de garantizar la integración de las actividades operacionales y de otra índole; UN 8- يطلب إلى الأمانة مواصلة إدراج المعلومات في وثائق المشاريع حول العلاقة بين أنشطة المشاريع وما تقوم به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات بغية تأمين التكامل بين الأنشطة التنفيذية وغيرها من الأنشطة؛
    8. Pide asimismo a la secretaría que siga incluyendo en los documentos de los proyectos información acerca de la relación entre las actividades de proyectos y sus propias investigaciones y análisis de políticas, con objeto de garantizar la integración de las actividades operacionales y de otra índole; UN 8- يطلب إلى الأمانة مواصلة إدراج المعلومات في وثائق المشاريع حول العلاقة بين أنشطة المشاريع وما تقوم به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات بغية تأمين التكامل بين الأنشطة التنفيذية وغيرها من الأنشطة؛
    8. Pide asimismo a la secretaría que siga incluyendo en los documentos de los proyectos información acerca de la relación entre las actividades de proyectos y sus propias investigaciones y análisis de políticas, con objeto de garantizar la integración de las actividades operacionales y de otra índole; UN 8 - يطلب إلى الأمانة مواصلة إدراج المعلومات في وثائق المشاريع حول العلاقة بين أنشطة المشاريع وما تقوم به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات بغية تأمين التكامل بين الأنشطة التنفيذية وغيرها من الأنشطة؛
    Los proyectos regionales deben empezar con la conceptualización y planificación conjuntas de las actividades por parte de todas las prácticas pertinentes, que deben quedar constar con claridad en los documentos de los proyectos y cuya rendición de cuentas respecto a los resultados debe estar consensuada conjuntamente. UN وينبغي أن تبدأ المشاريع الإقليمية بعمليات التصور والتخطيط المشتركة للأنشطة من جانب جميع الممارسات ذات الصلة، وهو ما ينبغي أن ينعكس بوضوح في وثائق المشاريع وأن يُتفق عليه بقوة بشأن المساءلة المشتركة المتعلقة بها بالنسبة للنتائج.
    12. Pide a la secretaría que en los documentos de los proyectos incluya información sobre la relación entre cada proyecto y las funciones de análisis de políticas y de investigación de la secretaría, con el fin de mejorar la integración de esas funciones en sus actividades de cooperación técnica. UN 12- يطلب من الأمانة أن تدرج في وثائق المشاريع معلومات عن العلاقة بين المشروع ووظائف الأمانة في مجالي البحث وتحليل السياسات، بغية تعزيز التكامل بين هذه الوظائف التي تؤديها الأمانة وأنشطتها في مجال التعاون التقني.
    12. Pide a la secretaría que en los documentos de los proyectos incluya información sobre la relación entre cada proyecto y las funciones de análisis de políticas y de investigación de la secretaría, con el fin de mejorar la integración de esas funciones en sus actividades de cooperación técnica. UN 12- يطلب من الأمانة أن تدرج في وثائق المشاريع معلومات عن العلاقة بين المشروع ووظائف الأمانة في مجالي البحث وتحليل السياسات، بغية تعزيز التكامل بين هذه الوظائف التي تؤديها الأمانة وأنشطتها في مجال التعاون التقني.
    194. Señalando las significativas discrepancias que actualmente se observan entre los datos presentados por los países y los datos que figuran en los documentos de los proyectos, el Comité Ejecutivo decidió que dichas incoherencias, una vez determinadas, deberían resolverse antes de que se presentasen los proyectos. UN 194- وذكر أن اللجنة التنفيذية قررت، بعد أن لاحظت الفروق الكبيرة الناشئة حالياً بين البيانات التي تقدمها البلدان والبيانات الواردة في وثائق المشاريع أن مثل حالات عدم الاتساق هذه ينبغي، عند تحديدها، أن تسّوى قبل تقديم المشاريع.
    12. Pide a la secretaría que en los documentos de los proyectos incluya información sobre la relación entre cada proyecto y las funciones de análisis de políticas y de investigación de la secretaría, con el fin de mejorar la integración de esas funciones en sus actividades de cooperación técnica. UN 12- يطلب من الأمانة أن تدرج في وثائق المشاريع معلومات عن العلاقة بين المشروع ووظائف الأمانة في مجالي البحث وتحليل السياسات، بغية تعزيز التكامل بين هذه الوظائف التي تؤديها الأمانة وأنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Sin embargo, durante un intercambio de opiniones y en respuesta a la observación de la auditoría externa, la Administración informó de que desde enero de 2010 se utilizaba un sistema muy complejo, en el que se analizaba detenidamente un proyecto y se aseguraba que el marco lógico se incluyera en los documentos de los proyectos. UN غير أنه أثناء مناقشة الأمر، وردّا على ملاحظة مراجع الحسابات الخارجي، أفادت الإدارة بأنه يجري اعتبارا من كانون الثاني/يناير2010 اتباع نظام مفصَّل للغاية يُحلّل فيه المشروع تحليلا دقيقا، مع كفالة إدراج الإطار المنطقي في وثائق المشاريع.
    Se recordará que la Junta de Comercio y Desarrollo decidió incluir en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 una serie de indicadores de resultados para evaluar la eficacia de las actividades de la UNCTAD. Uno de esos indicadores se refiere expresamente a las actividades de cooperación técnica (evaluación de las actividades de cooperación según los indicadores contenidos en los documentos de los proyectos). UN ومما يذكر أن مجلس التجارة والتنمية قرر تضمين الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 مؤشرات لتقييم أنشطة الأونكتاد, ويتصل أحد هذه المؤشرات على وجه التحديد بأنشطة التعاون التقني (تقييم أنشطة التعاون التقني على أساس المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع).
    En el informe se resumieron todos los proyectos activos, señalando si cada actividad estaba en vías de alcanzar los productos acordados en los documentos de los proyectos. UN وقد لخصت هذه العملية جميع المشاريع الجارية بملاحظة ما إذا كان كل نشاط ماض في مساره السليم لإنجاز النواتج المتفق عليها في وثائق المشروع.
    Sin embargo, se hicieron recomendaciones para mejorar la gestión de programas y proyectos mundiales, como establecer juntas sobre resultados y proyectos que funcionen debidamente, describir claramente los dispositivos de gestión de los proyectos (incluidos los indicadores de resultados, criterios y objetivos en los documentos de los proyectos) y preparar planes completos de evaluación. UN ومع ذلك، قدمت توصيات لتعزيز إدارة البرامج والمشاريع العالمية، مثل إنشاء لوحات نتائج ومشاريع تعمل بصورة صحيحة، وتصف ترتيبات واضحة لإدارة المشاريع (بما في ذلك مؤشرات النتائج والمعايير والأهداف في وثائق المشروع)، وإعداد خطط للتقييم الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد