Esas publicaciones se distribuyen en los dos idiomas de trabajo del Tribunal. | UN | وكل من المنشورات الثلاثة متاح بلغتي العمل في المحكمة. |
En esos cursos, que se dictan en los dos idiomas de trabajo, los funcionarios aprenden a redactar cartas, memorandos e informes, así como a formular exposiciones orales. | UN | وهي تشمل دورات بلغتي العمل على صياغة الرسائل، والمذكرات، والتقارير، وتقديم البيانات الشفوية. |
Los programas de capacitación se crean en inglés, y el objetivo es que estén disponibles en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وتعد برامج التدريب باللغة الإنكليزية ويتوخى، كهدف، توفيرها بلغتي العمل المعتمدتين في الأمم المتحدة. |
La Corte acoge complacida la cooperación que ha recibido de las partes en relación tanto con el número y el volumen de los alegatos escritos que en algunos casos las partes presentan en los dos idiomas de trabajo de la Corte, como con la duración de las vistas. | UN | كما ترحب بالتعاون الذي أبدته الأطراف في هذا المجال سواء فيما يتعلق بعدد المذكرات الكتابية وحجمها أو بطول فترة انعقاد الجلسات، بعدما قامت الأطراف بتوفير المذكرات في بعض القضايا بلغتي عمل المحكمة. |
13. Pide al Secretario General que siga adoptando las medidas necesarias para velar por que el sistema Galaxy se pueda consultar en los dos idiomas de trabajo de la Organización; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي بكل من لغتي العمل في المنظمة؛ |
Su sitio web y los documentos administrativos internos clave están disponibles en los dos idiomas de trabajo de la Organización, y ha aumentado el uso de los idiomas oficiales en otros materiales, incluida la revista Making it. | UN | ذلك أن موقعها الشبكي ووثائقها الإدارية الداخلية الرئيسية متاحة بكلتا لغتي العمل لدى المنظمة، كما أنها توسَّعت في استخدام اللغات الرسمية في مواد أخرى، بما فيها مجلة " Making It " . |
Una vez que estén actualizados y finalizados, todos los módulos de capacitación normalizados se pondrán a disposición en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وبمجرد استكمال جميع الوحدات التدريبية الموحدة ووضع صيغتها النهائية سوف تتاح بلغتي العمل بالأمم المتحدة. |
En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La mayoría de los documentos de las Naciones Unidas se producen en los dos idiomas de trabajo, a saber, francés e inglés. | UN | ٩ - فمعظم وثائق اﻷمم المتحدة يصدر بلغتي العمل الانكليزية والفرنسية. |
La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | 203 - ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
89. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 89- يوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب الاقتضاء، تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
203. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | 203- ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
El Departamento hace todo lo posible por armonizar la cobertura de todas las reuniones abiertas al público en los dos idiomas de trabajo, es decir, francés e inglés. | UN | وتبذل الإدارة كل جهد ممكن لتحقيق اتساق تغطية جميع الجلسات المفتوحة بلغتي العمل - الانكليزية والفرنسية. |
Los puestos vacantes en la Secretaría se publican en los dos idiomas de trabajo en el sitio Galaxy, al igual que las instrucciones y todos los demás recursos destinados a facilitar a los posibles candidatos la inscripción en el sistema. | UN | فشواغر الوظائف في الأمانة العامة تنشر بلغتي العمل عن طريق نظام جالاكسي، وكذلك التعليمات وجميع الوسائل الأخرى المصممة لتيسير طلبات المرشحين المحتملين. |
Una vez terminados a principios de 2009, los módulos normalizados de capacitación de la policía de las Naciones Unidas estarán disponibles en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | ستصبح نماذج التدريب الموحدة الخاصة بشرطة الأمم المتحدة، لدى الانتهاء من صياغتها في أواخر عام 2009، متاحة بلغتي العمل المعتمدتين في الأمم المتحدة. |
Uno de ellos, para el público, en los seis idiomas oficiales, lo mantendrá el Departamento de Información Pública, mientras que del otro, destinado al personal de las Naciones Unidas y probablemente en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría, se ocupará la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وسيتاح أحدهما للعامة بجميع اللغات الرسمية الست وستتعهده إدارة شؤون الإعلام، بينما سيتعهد مكتب إدارة الموارد البشرية الموقع الآخر المخصص لموظفي الأمم المتحدة والمفترض أن يكون بلغتي عمل الأمانة العامة. |
19. Expresa su pleno apoyo a la continuación de la emisión de comunicados de prensa de las Naciones Unidas en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría como medio para difundir información sobre las actividades de las Naciones Unidas en forma amplia y pronta; | UN | ١٩ - تعرب عن دعمها الكامل للتغطية الواسعة والفورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة من خلال مواصلة إصدار النشرات الصحفية لﻷمم المتحدة بلغتي عمل اﻷمانة العامة؛ |
17. Este año el Departamento de Información Pública intensificó sus esfuerzos por editar los materiales de información en los dos idiomas de trabajo de la Organización, es decir, en francés e inglés. | UN | ١٧ - ومضى قائلا إن ادارة شؤون المعلومات قد كثفت خلال السنة الجارية جهودها من أجل وضع منتجات إعلامية بلغتي عمل المنظمة، وهما الانكليزية والفرنسية. |
13. Pide al Secretario General que siga adoptando las medidas necesarias para asegurar que el sistema Galaxy se pueda consultar en los dos idiomas de trabajo de la Organización; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي بكل من لغتي العمل في المنظمة؛ |
Desde marzo de 2013, la Comisión ha publicado en los dos idiomas de trabajo todas las comunicaciones sustantivas, a saber, los comunicados de prensa, las novedades y las notas para los medios de comunicación. | UN | ومنذ آذار/مارس 2013، أصدرت اللجنة جميع البلاغات الموضوعية، من قبيل النشرات الصحفية والمعلومات المستكملة والإخطارات الإعلامية، بكلتا لغتي العمل. |
Por otra parte, es preciso que las nuevas herramientas de contratación, como el sistema INSPIRA de la Secretaría de las Naciones Unidas, tengan cuidadosamente en cuenta las competencias lingüísticas, por lo que las instrucciones para el uso de INSPIRA deberían estar disponibles por lo menos en los dos idiomas de trabajo de la organización. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لأدوات التوظيف الجيدة، مثل نظام إنسبيرا (INSPIRA) المستخدم في أمانة الأمم المتحدة، أن تراعي جيداً الجدارة اللغوية، مع إتاحة الإرشادات المتعلقة باستخدام نظام إنسبيرا بلغتين على الأقل من لغات العمل المعتمدة في المنظمة. |