ويكيبيديا

    "en los estados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ولايتي
        
    • في ولايات
        
    • في دول بحر
        
    • في دول المحيط
        
    • في الولايات الجنوبية
        
    • في دول المجلس
        
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Número de zonas peligrosas desminadas en zonas prioritarias y de gran efecto en los estados del Nilo Azul, Equatoria Oriental, Jonglei Bahr El-Ghazal Septentrional, Kordofán Meridional, Alto Nilo, Warrab, Bahr El-Ghazal Occidental y Equatoria Occidental UN منطقة خطيرة جرى تطهيرها في المناطق البالغة الأثر وذات الأولوية في ولايات النيل الأزرق وشرق الاستوائية وجونقلي وشمال بحر الغزال وجنوب كردفان وأعالي النيل وواراب وغرب بحر الغزال وغرب الاستوائية.
    El proceso avanza más lentamente en los estados del Sudán Meridional. UN وتتقدم العملية ببطء أكبر في ولايات الجنوب.
    Tras dos años de vigoroso crecimiento económico, en el 2002 se espera una desaceleración en los estados del Báltico. UN وبعد سنتين من النمو الاقتصادي المتين، يتوقع حدوث شيء من التباطؤ في دول بحر البلطيق في عام 2002.
    Soy consciente de la traición que cometió en los estados del Pacífico: Open Subtitles إنني على علم بالخيانة التي ارتكبتها في دول المحيط الهادئ
    v) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    4. Resolución del conflicto en los estados del Kordofan meridional y del Nilo Azul UN حسم النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق:
    El Presidente promulgó la Ley de sindicatos, la Ley de seguridad nacional y la Ley sobre las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. UN ووقع الرئيس قوانين النقابات، والأمن القومي، والاستطلاع الشعبي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان لتصبح سارية.
    Naturalmente, estamos profundamente preocupados por la situación en los estados del Kordofán del Sur y del Nilo Azul, dada su proximidad geográfica con nuestro país. UN وبطبيعة الحال، فإننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نظرا لقربهما جغرافيا لبلدنا.
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Debido a los recientes conflictos en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur, se prevé detectar nuevas áreas contaminadas. UN وبسبب النزاعات الأخيرة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، من المتوقع الكشف عن مناطق ملوثة جديدة.
    La organización promovió la educación de las mujeres y las niñas en los estados del Sudán Oriental, en asociación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN عززت المنظمة تثقيف النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Colaboró también en la lucha contra la tuberculosis y el VIH en los estados del Sudán Oriental, en asociación con el Fondo Mundial. UN وعملت المنظمة على مكافحة مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في ولايات شرق السودان، في شراكة مع الصندوق العالمي.
    ¿Qué hay de la misión de Joe Blake en los estados del Pacífico? Open Subtitles ما الأخبار بخصوص مهمة جو بليك في ولايات المحيط الهادئ؟
    Afortunadamente, el éxito y la rapidez con que se ha llevado a cabo ese proceso en los estados del Báltico han echado sólidos cimientos para la reestructuración ulterior del mercado y la solución a largo plazo de los problemas laborales. UN ولحسن الحظ فإن سرعة التحول الى القطاع الخاص في دول بحر البلطيق ونجاحه وضعا أساسا سليما لمواصلة إعادة تشكيل هياكل السوق وإيجاد حل طويل اﻷجل للشواغل العمالية الراهنة.
    Se espera asimismo que prosiga y se consolide la recuperación en los estados del Báltico, con tasas de crecimiento entre el 3,5 y el 5% aproximadamente. UN ويتوقـع أيضـا أن يستمـر الانتعـاش في دول بحر البلطيق ويتعزز، لتبلغ معدلات النمو في المنطقة ٣,٥ - ٥ في المائة.
    El observador de Letonia sostuvo que no se podían comparar las situaciones de las minorías en los estados del Báltico y de los países de la CEI, por lo que no apoyaba la recomendación de organizar seminarios en esas regiones. UN وقال المراقب عن لاتفيا إنه ما من أساس لمقارنة أوضاع الأقليات في دول بحر البلطيق وبلدان كومنولث الدول المستقلة، وبالتالي فإنه لا يؤيد التوصية بعقد حلقات دراسية في هذين الإقليمين.
    Tiene dos hermanos, uno en la Zona Neutral y otro en los estados del Pacífico. Open Subtitles لديه شقيقان واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط
    También era más alta en los estados del sur que en los del norte. UN وكان المعدل أيضاً أكثر ارتفاعاً في الولايات الجنوبية عنه في الولايات الشمالية.
    Existe una coordinación plena entre los órganos encargados de la seguridad en los estados del CCG y las comisiones especializadas, que se reúnen periódicamente para coordinar las actividades entre los diferentes órganos competentes de los Estados del CCG a este respecto. UN وهناك تنسيق كامل بين الأجهزة الأمنية في دول المجلس، ولجان متخصصة تجتمع بشكل دوري لتنسيق الجهود بين الأجهزة المختلفة في دول المجلس بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد