ويكيبيديا

    "en los estados miembros de la oci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • في الدول الأعضاء في المنظمة
        
    • على الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    Informó que Malasia se había ofrecido a dar acogida a reuniones para examinar cuestiones de buena gobernanza y el establecimiento de un mecanismo de respuesta rápida para aliviar los efectos de los desastres naturales en los Estados miembros de la OCI. UN وأطلع المؤتمر على أن ماليزيا عرضت استضافة اجتماعات لمناقشة مسألة الحكم الرشيد وإنشاء آلية للرد السريع من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    E. Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados Miembros de la OCI: UN هاء - بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    El Fondo de Solidaridad Islámica y el PMA celebraron su primer debate en las consultas que tuvieron lugar en Viena en 2002. Se acordó establecer contactos e intercambiar información sobre los proyectos ejecutados por ambas organizaciones en los Estados miembros de la OCI, como primer paso hacia la posible acción conjunta y coordinación. UN 36 - وعقد صندوق التضامن الإسلامي وبرنامج الأغذية العالمي أول مناقشات بينهما في مشاورات فيينا التي أجريت في عام 2002.وتم الاتفاق على إقامة اتصالات وتبادل المعلومات بشأن المشاريع المنفذة بواسطة المنظمتين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي كخطوة أولى نحو تحديد العمل المشترك المحتمل وتنسيقه.
    El Fondo también expresó su interés en estudiar la posibilidad de apoyar los esfuerzos de socorro humanitario del PMA en los Estados miembros de la OCI. UN وأعرب الصندوق أيضا عن استعداده للنظر في دعم جهود الإغاثة الإنسانية التي يقوم بها البرنامج في الدول الأعضاء في المنظمة.
    Encomiamos al Secretario General de la OCI por sus amplios esfuerzos para promover la causa de las mujeres y su empoderamiento en los Estados miembros de la OCI, promover la condición jurídica y social de los niños y preservar sus derechos, así como el empoderamiento de los jóvenes y su papel en la sociedad. UN 139 - نشيد بالأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي لما يبذله من جهود حثيثة في سبيل تعزيز قضية المرأة وتمكينها في الدول الأعضاء في المنظمة وتعزيز وضعية الطفولة وصون حقوقها وكذا تمكين الشباب وتعزيز دورهم في المجتمع.
    5. Hace suyo el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo en su Segunda Reunión; UN 5 - يوافق على برنامج عمل كوالالمبور للتنمية وتشجيع السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة.
    Consciente de la importancia de mejorar las condiciones de vida en los Estados miembros de la OCI, teniendo en cuenta el desarrollo socioeconómico de los países menos adelantados, como una de las esferas prioritarias del Programa de Acción Decenal de la OCI, y reconociendo que sólo podría llevarse a cabo por medio de una financiación en condiciones más favorables, UN وإذ يشدد على أهمية تحسيـن الظروف المعيشية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وإذ يعتبر أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا إحدى المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العشري للمنظمة، وإذ يقر بـأنه لن يتسنى تحقيق ذلك إلا من خلال المزيد من التمويل الميسر،
    5. Hace suyo el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo en su Segunda Reunión; UN 5 - يوافق على برنامج عمل كوالالمبور للتنمية وتشجيع السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة .
    4. Insiste en la necesidad de reforzar y mejorar los mecanismos existentes y de apoyar las iniciativas a favor de la investigación y el desarrollo, incluso por medio de asociaciones y creación de redes entre diversos agentes e instituciones competentes en los Estados miembros de la OCI; UN 4 - يشدد على ضرورة تعزيز وتطوير الآليات الحالية وتدعيم المبادرات من أجل البحوث والتنمية بما في ذلك عن طريق إقامة شراكات وبناء شبكات من مختلف الفاعلين والمؤسسات في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    120. A iniciativa del Irán, en 1991 se aprobó en El Cairo la resolución por la que se aprobó la Declaración sobre los Derechos Humanos en el Islam, y se designó para ser conmemorado en los Estados miembros de la OCI el Día de los Derechos Humanos y la Dignidad en el Islam. UN 120- بمبادرة من إيران، تمت الموافقة على قرار إحياء ذكرى اعتماد إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام في عام 1991 وتم تحديد يوم باسم يوم حقوق الإنسان والكرامة في الإسلام في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    264. En la Reunión se encomió el establecimiento por el Banco Islámico del Desarrollo del Programa de asistencia técnica a la promoción de las inversiones destinado a crear capacidad, atraer la inversión extranjera directa y a facilitar más inversiones en los Estados miembros de la OCI. UN 264 - وأشاد الاجتماع بإقامة البنك الإسلامي للتنمية برنامج المساعدة الفنية لتشجيع الاستثمار الذي يرمي إلى بناء القدرات واستقطاب استثمارات أجنبية مباشرة جديدة وتيسير استثمارات جديدة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    La Conferencia pidió la aplicación del Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, que fue aprobado por la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Kuala Lumpur en octubre de 2001, y que hizo suya la Tercera Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Riad en octubre de 2002. UN 92 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La Conferencia pidió que se aplicara el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y la promoción del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Kuala Lumpur, en octubre de 2001, y respaldado por la Tercera Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Riad, en octubre de 2002. UN 91 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En la Reunión se expresó la necesidad de que el Departamento de asuntos humanitarios mantuviera informados a los Estados miembros acerca de su funcionamiento, incluida su participación con las organizaciones no gubernamentales que gozaran de reconocimiento legal en los Estados miembros de la OCI, para ejecutar proyectos y programas humanitarios en coordinación con los gobiernos nacionales interesados. UN ودعا الدول الأعضاء لتقديم جميع أنواع الدعم الممكن للإدارة الجديدة للنجاح في تنفيذ مهمتها بما في ذلك إسداء المشورة، وأكد على ضرورة أن تطلع إدارة الشؤون الإنسانية الدول الأعضاء على عملها، بما في ذلك المشاركة مع منظمات غير حكومية معترف بها قانونيا في الدول الأعضاء في المنظمة من أجل تنفيذ مشاريع وبرامج إنسانية وذلك بالتنسيق مع الحكومات الوطنية المعنية.
    10. Pide al ICDT que, en colaboración con el BIsD, prepare un estudio sobre las cuestiones relativas al mecanismo de solución de diferencias de la OMC y sus repercusiones en los Estados miembros de la OCI; Resolución 4/30-E UN 10 - يطلب من المركز الإسلامي لتنمية التجارة إعداد دراسة ، بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ، حول المواضيع المرتبطة بآلية تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية وأثرها على الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد