ويكيبيديا

    "en los formularios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استمارات
        
    • في نماذج
        
    • من استمارات
        
    • من خلال استبيانات
        
    • على نماذج
        
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    La reclamación de NIOC, como figura en los formularios de reclamación que se presentaron originalmente, pedía las siguientes indemnizaciones: UN وتلتمس مطالبة الشركة الإيرانية، كما جاء في استمارات المطالبات الأصلية، تعويضاً على النحو التالي:
    En la relación de daños y perjuicios, las entidades reclamantes diferían sólo ligeramente de las entidades enumeradas en los formularios de reclamación. UN ففي بيان المطالبة، كانت الكيانات المطالبة مختلفة قليلاً عن الكيانات المذكورة في استمارات المطالبات.
    Los siguientes datos indican que se informó de más transferencias en los formularios de exportación que en los de importación. UN وتشير البيانات الواردة أدناه إلى أن عمليات النقل المبلغ عنها في نماذج الصادرات أكثر مما ورد في نماذج الواردات.
    Transferencias consignadas en los formularios de importaciones UN عمليات النقل المبلغ عنها في نماذج الواردات
    v) También se mejorará el Sistema de Gestión de Contenidos para archivar y mostrar las firmas que figuran en los formularios de designación de beneficiarios y las bases de datos de firmas electrónicas, permitiendo así una verificación más fácil y exacta de las firmas al tramitar las prestaciones y el certificado de titularidad; UN ' 5` كما سيجري تعزيز برنامج منظم المحتوى ليجمع ويعرض التوقيعات من استمارات تعيين المستفيدين ومن قواعد بيانات التوقيعات الإلكترونية، مما سيتيح تحققا أسهل وأدق من التوقيع خلال تجهيز الاستحقاق وإصدار شهادات الاستحقاق.
    ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والــدورات التدريبيـــة وحلقــات العمــل التــــي توفرها اللجنة
    Sin embargo, la cantidad total que se especificaba en la relación de daños y perjuicios difería considerablemente de las cantidades enumeradas en los formularios de reclamación. UN غير أن المبلغ الإجمالي المحدد في بيان المطالبة، اختلف كثيراً عن المبالغ المذكورة في استمارات المطالبات.
    Necesidades financieras señaladas en los formularios de información electrónica de la tercera evaluación de las necesidades UN الاحتياجات المالية المحددة في استمارات المعلومات الإلكترونية لتقييم الاحتياجات الثالث
    Es más, la capacidad de la computadora para detectar reclamaciones duplicadas depende de la existencia y la calidad de la información incluida en los formularios de solicitud de indemnización que se incorpora a la base de datos de las reclamaciones. UN ويضاف الى ذلك أن سعة الحاسوب لاكتشاف المطالبات المكررة تتوقف على وجود وجودة المعلومات الواردة في استمارات المطالبات والمدخﱠلة في قاعدة بيانات المطالبات.
    En relación con ello, uno de sus subordinados contó a los investigadores de la Sección de Investigaciones que en su primer día en la oficina de viajes de Zagreb, el Jefe le había preguntado por qué las Naciones Unidas no comprometían fondos para exceso de equipaje en los formularios de autorización de viajes. UN وفي هذا الصدد، أخبرت احدى الموظفات بمكتبه محققي قسم التحقيقات أن الرئيس سألها في أول يوم باشر فيه عمله في زغرب عن السبب في عدم تخصيص الأمم المتحدة مبالغ للوزن الزائد في استمارات الإذن بالسفر.
    La cantidad total reclamada en los formularios de la categoría " E " ascendía a 226.389.502 dólares de los EE.UU. UN والمبلغ الإجمالي المطالب به في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " هو 5٠٢ ٣89 ٢٢6 من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, el tribunal consideró que las cláusulas de elección del derecho aplicable que figuraban en los formularios de las partes no excluían con claridad la aplicación de la CIM. UN كذلك ارتأت المحكمة ان البنود الشرطية الخاصة باختيار القانون في استمارات الطرفين لم تتضمن عبارة واضحة تستبعد تطبيق اتفاقية البيع.
    La tasa de contribución efectiva se indica ahora en los formularios de información de ingresos y gastos. UN 97 - وأصبحت معدلات المساهمة الفعلية تُذكر في استمارات الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.
    Respecto de las modificaciones que podría ser necesario introducir en los formularios de solicitud de pensiones, el asunto sería competencia del Comité Mixto de Pensiones. UN وسيكون مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو المسؤول عن أي تعديل في استمارات المعاشات التقاعدية.
    La información contenida en los formularios de presentación de candidaturas serían un recurso útil para los miembros de instituciones académicas y otras personas que quisieran poner de relieve las buenas prácticas y darles mayor difusión. UN وستكون المعلومات الواردة في استمارات الترشيح موردا مفيدا للأكاديميين وغيرهم ممن يسعون إلى إبراز الممارسات الجيدة وزيادة نشرها.
    :: Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán. UN :: لم يحمل أعضاء الطاقم، المسجلون بهذه الصفة في استمارات الإقرار المثبتة في دبي وعنتيبي نسخاً موثقة من التصاريح، وذلك باستثناء قائد الطائرة.
    Además, no se disponía de los informes sobre la actuación de los vendedores ni de las referencias de agencias externas que se solicitan en los formularios de inscripción. UN ولم يكن هناك، علاوة على ذلك، بيان بتقارير أداء الموردين والمراجع ذات الصلة المقدمة من الوكالات الخارجية، كما هو منصوص عليه في نماذج التسحيل.
    El grupo de trabajo propondrá mejoras en los formularios de evaluación. UN سوف يقترح الفريق العامل إجراء تحسينات في نماذج التقييم.
    Los datos revelan que en el año civil de 1992 informaron sobre exportaciones 16 Estados, mientras que sólo 10 lo hicieron con respecto a 1993. Transferencias consignadas en los formularios de exportaciones UN وتوضح البيانات أن ٦١ دولة أبلغت عن حدوث صادرات وواردات معا في سنة ١٩٩٢، وأن ٠١ دول فعلت ذلك بالنسبة لسنة ١٩٩٣. عمليات النقل المبلغ عنها في نماذج الصادرات
    126. En cuanto a las reclamaciones por lesión corporal en las que no se indicó la fecha de la lesión, el Grupo determinó que se efectuara un examen de las mismas para comprobar si las fechas se habían omitido por error en los formularios de solicitud. UN 126- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالإصابة الجسدية والتي لم يحدد فيها تاريخ حدوث الإصابة، قرر الفريق أنه ينبغي إجراء استعراض للمطالبات من أجل التثبت مما إذا كانت التواريخ قد أسقطت سهواً من استمارات المطالبات.
    ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والــدورات التدريبيـــة وحلقــات العمــل التــــي توفرها اللجنة
    Verificación de firmas en los formularios de los certificados de titularidad UN التحقق من التوقيعات على نماذج شهادة الاستحقاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد