ويكيبيديا

    "en los grupos de expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أفرقة الخبراء
        
    • في أي فريق من الخبراء
        
    en los grupos de expertos de la FAO participan grupos no gubernamentales. UN وفي الفاو تشارك المجموعات غير الحكومية في أفرقة الخبراء.
    :: Involucrar a una gama más amplia de países en los grupos de expertos UN :: إشراك مجموعة أوسع من البلدان في أفرقة الخبراء
    La Oficina de Asuntos de Desarme se esforzó por garantizar la participación de la mujer en los grupos de expertos y en las mesas redondas patrocinadas por la Oficina. UN وكرس مكتب شؤون نزع السلاح جهوداً لضمان مشاركة النساء في أفرقة الخبراء فضلاً عن حلقات النقاش التي يرعاها المكتب.
    Quisiera mencionar, por ejemplo, la Conferencia de Bruselas de octubre de 1998, el Código de Conducta y la acción común de la Unión Europea, nuestra participación en los grupos de expertos creados por el Secretario General y nuestro apoyo financiero a dichos grupos. UN وأود أن أذكر على سبيل المثال مؤتمر بروكسل لعام ١٩٩٨ ومدونة قواعد السلوك، والعمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي علاوة على مشاركتنا في أفرقة الخبراء التي أنشأها اﻷمين العام ودعمنا المالي لها.
    Reconocimiento y utilización de los conocimientos de los grupos principales y otras partes interesadas. Los expertos de la sociedad civil, incluidas personas de las bases, deberían participar en los grupos de expertos, grupos de trabajo u órganos equivalentes relacionados con el foro político de alto nivel. UN 9 - الاعتراف بخبرة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية والاستفادة منها - ينبغي إشراك خبراء المجتمع المدني، بمن فيهم الأشخاص الممثلون للفئات العريضة، في أي فريق من الخبراء أو فريق عامل أو هيئة موازية ذات صلة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    d) i) Aumento de la participación de mujeres en los grupos de expertos establecidos por la Asamblea General UN (د) ' 1` زيادة مشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة
    2000-2001: 4,5% de participación de mujeres en los grupos de expertos establecidos por la Asamblea General UN 2000-2001: أن تبلغ النسبة المئوية لمشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة 4.5 في المائة.
    Objetivo para 2004-2005: 20% de participación de mujeres en los grupos de expertos establecidos por la Asamblea General UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: أن تبلغ مشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة 20 في المائة.
    A este respecto, Finlandia participa activamente en los grupos de expertos técnicos de los regímenes para actualizar las listas de control de conformidad con la evolución tecnológica. UN وفي هذا المجال، تشارك فنلندا بنشاط في أفرقة الخبراء الفنيين لهذه النظم من أجل تحديث قوائم المراقبة وفق التطورات التكنولوجية.
    6. Los trabajos sobre este tema se iniciaron en los grupos de expertos del Protocolo V hace ya cinco años. UN 6- وقد بدأت الأعمال حول هذا الموضوع في أفرقة الخبراء التابعة للبروتوكول الخامس منذ خمس سنوات.
    La lista, preparada en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, utiliza una plataforma tecnológica versátil que selecciona a los candidatos conforme a las instrucciones facilitadas para las plazas de experto y gestiona sus descripciones a efectos de examen para vacantes existentes o futuras en los grupos de expertos. UN وتسمح هذه القائمة، التي وُضعت بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، باستخدام نظام تكنولوجي مرن لفرز المرشحين على أساس الاختصاصات المتاحة من أجل ملء وظائف الخبراء الشاغرة، كما تسمح بإدارة البيانات المتعلقة بمؤهلاتهم بغرض الرجوع إليها لملء الشواغر في أفرقة الخبراء.
    Estimación para 2002-2003: 4,5% de participación de mujeres en los grupos de expertos establecidos por la Asamblea General UN التقديرية في الفترة: 2002-2003: أن تبلغ النسبة المئوية لمشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة 4.5 في المائة.
    15. Varios grupos principales propusieron la inclusión de partes interesadas en los grupos de expertos o las subcomisiones que pudieran crearse en el futuro en el contexto de la labor de la Comisión. UN ``15 - واقترحت عدة مجموعات رئيسية إشراك أصحاب المصلحة في أفرقة الخبراء أو اللجان الفرعية التي يمكن تشكيلها أثناء أعمال اللجنة المقبلة.
    c) ¿Por qué medios podría mejorarse la participación de una gama más amplia de países, especialmente países en desarrollo, en los grupos de expertos sobre estadísticas de los servicios? UN (ج) بأية وسيلة يمكن تحسين مشاركة نطاق أوسع من البلدان وخاصة البلدان النامية في أفرقة الخبراء المعنية بإحصاءات الخدمات؟
    b) El Departamento de Asuntos Políticos debería hacer un esfuerzo decidido con miras a incrementar el número de mujeres en los grupos de expertos. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    mujeres como enviadas; b) El Departamento de Asuntos Políticos debería hacer un esfuerzo decidido con miras a incrementar el número de mujeres en los grupos de expertos. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    b) El Departamento de Asuntos Políticos debería hacer un esfuerzo decidido con miras a incrementar el número de mujeres en los grupos de expertos UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء
    La lista, elaborada en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, utiliza una versátil plataforma tecnológica para examinar a los candidatos en relación con las funciones de los puestos de expertos y gestiona sus perfiles para que se tengan en cuenta a la hora de ocupar las plazas actuales y futuras en los grupos de expertos. UN وتستخدم هذه القائمة، التي وضعت في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامجا تكنولوجيا لفرز المرشحين بالاستناد إلى اختصاصات وظائف الخبراء وإدارة بياناتهم الشخصية للنظر في تعيينهم في أفرقة الخبراء حاليا ومستقبلا.
    Esa lista de candidatos, elaborada en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, utiliza una plataforma tecnológica y versátil para cotejar a los candidatos con los criterios de selección de los puestos para expertos disponibles y gestiona sus perfiles para tenerlos en cuenta a la hora de cubrir vacantes, existentes o futuras, en los grupos de expertos. UN وتستخدم هذه القائمة، التي وضعت بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامجا تكنولوجيا لفرز المرشحين بالاستناد إلى اختصاصات وظائف الخبراء وإدارة بياناتهم الشخصية للنظر في تعيينهم في أفرقة الخبراء حاليا ومستقبلا.
    La lista, preparada en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, utiliza una plataforma tecnológica versátil que selecciona a los candidatos conforme a las instrucciones facilitadas para las plazas de experto y gestiona sus descripciones a efectos de examen para vacantes existentes o futuras en los grupos de expertos. UN وتستخدم هذه القائمة التي وضعت بشراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برامج تكنولوجية متعددة لفرز المرشحين على أساس الاختصاصات المتاحة لشغل وظائف الخبراء، وتُدير ملفاتهم بغية النظر في إمكانية شغلهم وظائف حالية أو مستقبلية في أفرقة الخبراء.
    34. Reconocimiento y utilización de los conocimientos de los grupos principales y otras partes interesadas. En consonancia con el compromiso con el derecho a participar, los expertos de la sociedad civil, incluidas personas de las bases, deberían participar en los grupos de expertos, grupos de trabajo u órganos equivalentes creados para apoyar la labor del foro político de alto nivel. UN 34 - الاعتراف بخبرة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية والاستفادة منها - تمشيا مع الالتزام بالحق في إشراك خبراء المجتمع المدني، بمن فيهم الأشخاص الممثلون للفئات العريضة، في أي فريق من الخبراء أو فريق عامل أو هيئة موازية أنشئت لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد