ويكيبيديا

    "en los informes de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقارير الأداء
        
    • في تقارير أداء
        
    • في تقرير الأداء
        
    • وتقارير الأداء
        
    • في إطار تقارير الأداء
        
    • في تقارير التنفيذ
        
    • في جميع أجزاء تقارير الأداء
        
    Esta última categoría de economías debe tratarse por separado en los informes de ejecución. UN وينبغي لهذه الفئة الأخيرة من الوفورات أن تحدد بشكل مستقل في تقارير الأداء.
    La Comisión espera que en el futuro esos gastos se pongan de manifiesto y se expliquen cabalmente en los informes de ejecución. UN وتتوقع اللجنة أن يتم الكشف بالكامل عن تلك النفقات في المستقبل وشرحها في تقارير الأداء.
    La Comisión Consultiva pide que en lo sucesivo se incluyan tales referencias en los informes de ejecución financiera. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إدراج إشارات من هذا القبيل في تقارير الأداء المالي المقبلة.
    Tampoco había una relación directa entre el gasto y dicho marco de presupuestación en los informes de ejecución de las misiones. UN كما لم تكن ثمة صلة بين النفقات وإطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في تقارير أداء البعثات.
    Si en algunos casos no ocurre de este modo, se puede informar de toda necesidad adicional en los informes de ejecución pertinentes. UN وإذا كان الأمر غير ذلك في بعض الحالات، فمن الممكن الإبلاغ في تقرير الأداء ذي الصلة عن الاحتياجات المالية الإضافية التي قد تنشأ.
    Las misiones utilizarían durante el ejercicio financiero esos marcos revisados, que se presentarían a los órganos legislativos en los informes de ejecución. UN وستستخدم البعثات هذه الأطر المعدلة خلال الفترة المالية وستقدم إلى الهيئات التشريعية في تقارير الأداء.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que la misión no puede controlar se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالحالات التي يخرج فيها التنفيذ عما هو مقرر في الميزانية، لأسباب لا قبل للبعثة بها، في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que están más allá del control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que están más allá del control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN أما حالات الحيود عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل لا قبل للبعثة بها فتبلَغ إلى الجمعية العامة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي انحراف عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    La información sobre cualquier ahorro obtenido se deberá consignar claramente en los informes de ejecución correspondientes. UN وينبغي الإشارة في تقارير الأداء ذات الصلة بوضوح إلى المعلومات المتعلقة بتحقيق أي وفورات.
    Todas esas funciones generan información sobre la protección de los civiles, tanto cuantitativa como cualitativa, que está esparcida en los informes de ejecución del presupuesto. UN وتنتج هذه المهام جميعها معلومات، كمية ونوعية على حد سواء، عن حماية المدنيين، ترد بشكل مشتت في تقارير الأداء.
    Si bien la Comisión ha recomendado habitualmente la aceptación de los recursos solicitados para capacitación, espera que en los informes de ejecución se brinde una explicación adecuada para justificar los cambios en los gastos en relación con las propuestas iniciales del Secretario UN ومع أن اللجنة درجت على التوصية بقبول الموارد المطلوبة تحت بند التدريب، فإنها تتوقع تقديم إيضاحات كافية في تقارير الأداء لتبرير التغييرات في الإنفاق فيما يتعلق بالمقترحات الأولية للأمين العام.
    Gastos reseñados en los informes de ejecución del presupuesto UN النفقات المبلغ عنها في تقارير الأداء
    La Comisión preguntó si era apropiado incluir en los informes de ejecución financiera las sumas correspondientes a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al calcular el porcentaje del saldo no comprometido con respecto a la consignación. UN وتساءلت اللجنة عن جدوى إدراج مبلغي حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للإمداد والنقل في برينديزي عند حساب النسبة المئوية للرصيد غير المرتبط به في تقارير الأداء المالي خصما من الاعتماد.
    La Comisión duda de que sea apropiado incluir los montos correspondientes a la cuenta de apoyo y la Base Logística al calcular el porcentaje de la suma consignada que representa el saldo no comprometido en los informes de ejecución financiera. UN وتبدي اللجنة شكها في مدى صحة إدراج المبلغ المتعلق بحساب الدعم والمبلغ المتعلق بقاعدة الدعم والإمداد، عند حساب نسبة الرصيد غير المربوط، في تقارير الأداء المالي مقابل المبلغ المعتمد.
    La Comisión pone en duda que sea pertinente incluir la suma para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en el cálculo del porcentaje del saldo no utilizado en comparación con las consignaciones en los informes de ejecución financiera. UN وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود.
    El análisis también mostró contradicciones aparentes sobre el número de muertes que figuraban en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas. UN كما تبين من التحليل أن ثمة حالة تضارب ظاهري في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة.
    Sin embargo, los bienes transferidos se han tendido en cuenta en el inventario de una misión receptoras y en los informes de ejecución se reflejan cambios considerables en las necesidades de fondos. UN ومع ذلك، فقد وردت الأصول المنقولة في قائمة مخزون البعثة المتلقية ووردت التغييرات الجوهرية على متطلبات التمويل في تقرير الأداء.
    La Comisión recomienda que se proporcione información general sobre este asunto y sobre otras cuestiones pertinentes siguiendo los procedimientos normales, a saber, en el proyecto de presupuesto por programas y en los informes de ejecución. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم معلومات شاملة عن هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة في إطار إجراءات الإبلاغ المعتادة، أي في الميزانية البرنامجية وتقارير الأداء.
    De los 339 millones de dólares disponibles en las misiones terminadas, actualmente incluye una suma de 169 millones de dólares en los informes de ejecución de las misiones terminadas. UN ويجرى حاليا النظر في إطار تقارير الأداء للبعثات المغلقة في مبلغ 169 مليون دولار من أصل 339 مليون دولار المتاح في نطاق البعثات المغلقة.
    En ausencia de esa decisión, el Secretario General seguirá el procedimiento presupuestario vigente, consistente en consignar los gastos efectivos de las operaciones en los informes de ejecución de fin de año y solicitar consignaciones adicionales a fin del bienio. UN وفي غياب هذا القرار، سيطبق اﻷمين العام إجراء الميزنة المستقر، الذي يتمثل في قيد التكاليف المترتبة على العمليات الواردة في تقارير التنفيذ إلى نهاية السنة ثم طلب اعتمادات إضافية في نهاية فترة السنتين.
    Dado que la protección de los civiles es una tarea que involucra a todas las partes de una misión, la información al respecto está esparcida en los informes de ejecución UN جيم - بما أن حماية المدنيين جهد تبذله " البعثات بأسرها " ، فإن المعلومات المتعلقة بها ترد بشكل مشتت في جميع أجزاء تقارير الأداء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد