ويكيبيديا

    "en los informes preparados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقارير التي أعدها
        
    • في التقارير التي تعدها
        
    • في التقارير التي أعدتها
        
    • في التقارير الصادرة عن
        
    • تقارير أعدها
        
    RESUMEN SUCINTO DE LAS PRINCIPALES OBSERVACIONES, CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES QUE FIGURAN en los informes preparados por LA JUNTA DE AUDITORES PARA LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابــات لكــي تقــدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    Resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين
    La estructura conveniente para los informes, según se estipula en la resolución antes mencionada, se ha utilizado ampliamente en el pasado y se está haciendo cada vez más común en los informes preparados por la Secretaría. UN أما الهيكل المستحسن بالنسبة للتقارير، على النحو المبين في القرار المشار إليه أعلاه، فقد تم اتباعه في الماضي على نطاق واسع حتى لتتوسع اﻷمانة العامة في استخدامه باضطراد في التقارير التي تعدها.
    Por último, aunque estaba de acuerdo con la mayor parte del análisis estadístico que figuraba en los informes preparados por la secretaría, advirtió sin embargo que no debían extraerse de este análisis conclusiones exageradas en relación con la dominación ejercida por las empresas transnacionales en la economía mundial. UN وأخيرا قال إنه ولئن كان يوافق على معظم التحليلات الاحصائية الواردة في التقارير التي أعدتها اﻷمانة، فإنه يُحذر من أن تستخلص من هذه التحليلات استنتاجات مبالغ فيها بشأن هيمنة الشركات عبر الوطنية على الاقتصاد العالمي.
    Resumen sucinto de las principales observaciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones UN موجـــز مقتضب للنتائــج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales observaciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo tercer período UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo tercer período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    ii) Resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores (A/53/217); UN ' ٢` موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات )A/53/217(؛
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales observaciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones y la carta de envío dirigida al Presidente de la Asamblea General. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وكتاب الإحالة الموجه إلى رئيس الجمعية العامة.
    Excelentísimo Señor: De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 18 de su resolución 47/211, tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٢١١، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    i) Un resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores (A/51/283); UN ' ١ ' موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات (A/51/283)؛
    Excelentísimo Señor: De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 18 de su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN يشرفني أن أحيل إليكم وفقا لطلب الجمعية العامة، الوارد في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الموجز المقتضب المتضمن النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات ﻷجل الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    [1. Las cuestiones de aplicación señaladas en los informes preparados por equipos de expertos, según la lista preparada por la secretaría]; UN [1- مسائل التنفيذ المشار إليها في التقارير التي تعدها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء كما سجلتها الأمانة]؛
    13. Los representantes de un país desarrollado y de un país en desarrollo dijeron que agradecerían que en el futuro se mencionara a los países por su nombre en los informes preparados por la secretaría de la UNCTAD. UN ٣١ - وقال مندوب عن بلد متقدم وآخر عن بلد نام إنه سوف يكون من دواعي تقديرهما في المستقبل لو ذكرت البلدان بالاسم في التقارير التي تعدها أمانة اﻷونكتاد.
    A su vez, el Comité examinará esas recomendaciones junto con " las recomendaciones que figuren en los informes preparados por la Dependencia Central de Evaluación " (regla 107.4 f)). UN وتنظر اللجنة بدورها في هذه التوصيات بالاقتران مع " التوصيات الواردة في التقارير التي تعدها وحدة التقييم المركزية " (القاعدة 107-4 (و)).
    El presente informe se basa fundamentalmente en la información disponible en el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los informes preparados por las comisiones regionales, los organismos especializados, los fondos y programas, las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones intergubernamentales, como los bancos de desarrollo regional y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ٥ - ويستند هذا التقرير أساسا الى المعلومات المتوافرة في منظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص في التقارير التي أعدتها اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ومؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى كمصارف التنمية اﻹقليمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    De conformidad con las resoluciones 59/267 y 62/246 de la Asamblea General, en el informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección figura un resumen de las respuestas de la administración del PNUD a las recomendaciones pertinentes incluidas en los informes preparados por la Dependencia en 2012 y el estado de aplicación de las recomendaciones pertinentes adoptadas por la Dependencia en 2010 y 2011. UN وتماشيا مع قراريْ الجمعية العامة 59/267 و 62/246، يتضمن تقرير البرنامج الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة موجزا لردود إدارة البرنامج على التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن الوحدة في عام 2012، فضلا عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عامـيْ 2010 و 2011.
    80. Asimismo, el Grupo de Expertos realizó un examen sobre el derecho y la política de la competencia de Mongolia y un examen tripartito sobre la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe, basados en los informes preparados por la UNCTAD. UN 80- وفضلاً عن ذلك، أجرى فريق الخبراء استعراضاً لقوانين وسياسات المنافسة في منغوليا، واستعراضاً ثلاثياً لجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي استناداً إلى تقارير أعدها الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد