El sistema permite la integración de los planes de estudios operacionales de la UNCTAD relativos a la capacitación en los institutos de enseñanza superior. | UN | ويسمح هذا النظام بدمج مناهج الأونكتاد التدريبية العاملة، في مؤسسات التعليم العالي. |
Comisionados para asuntos de la mujer y la igualdad de derechos en los institutos de enseñanza superior | UN | مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
También se ha registrado un sustancial aumento tanto del número de alumnas nuevas como del número total de alumnas en los institutos de enseñanza superior. | UN | كما ارتفعت بشكل كبير أعداد الطالبات الجدد والمستمرات في مؤسسات التعليم العالي. |
en los institutos de enseñanza superior del país se matricularon 17.156 estudiantes, de los cuales 7.211 eran muchachas. | UN | وهناك 17156 طالباً بينهم 7211 فتاة تم تسجيلهم في مؤسسات التعليم العالي. |
Por ello, la posibilidad de acceder a servicios de guardería asequibles se convierte en una estrategia esencial para ayudar a que las madres estudiantes culminen con éxito sus estudios en los institutos de enseñanza superior. | UN | وبهذا يبرز توفير الرعاية الميسورة للطفل كاستراتيجية بالغة الأهمية لمساعدة الطالبات على النجاح في الكليات المجتمعية. |
Nuestro estudio revela que el acceso limitado a los servicios de guardería afecta negativamente a los resultados que obtienen las madres estudiantes en los institutos de enseñanza superior. | UN | وتبين من الدراسة التي قمنا بها أن الوصول المحدود لخدمات رعاية الطفل يؤثر بصورة غير مواتية على نتائج الأمهات الطالبات في الكليات المجتمعية. |
La mujer en los institutos de enseñanza superior e investigación | UN | المرأة في مؤسسات التعليم العالي والبحث |
Esta unión permite realizar objetivos comunes, especialmente en la esfera del adelanto de la mujer y de la reducción de las desventajas que ésta enfrenta en los institutos de enseñanza superior. | UN | وهذه الوحدة الاندماجية تعمل على تنفيذ الأهداف المشتركة، وخاصة في ميدان النهوض بالمرأة وخفض المساوئ الخاصة بالمرأة في مؤسسات التعليم العالي. |
Conferencias impresas " Introducción al derecho aeroespacial " , conferencia pronunciada en un seminario de personal docente especializado en derecho internacional en los institutos de enseñanza superior de China, con los auspicios del Ministerio de Justicia de la República Popular de China, 1983. | UN | " مقدمة لقانون الفضاء الجوي " ، محاضرة ملقاة في حلقة دراسية لهيئات تدريس القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في الصين، عقدت تحت رعاية وزارة العدل لجمهورية الصين الشعبية، ١٩٨٣. |
- Reforma de la Ley del año 2000 relativa a los institutos de enseñanza superior de Baden-Württemberg: promoción de la mujer en los institutos de enseñanza superior (Baden-Württemberg) | UN | إصلاح بادن - فيرتمبرغ لقانون معاهد التعليم العالي لعام 2000: النهوض بالمرأة في مؤسسات التعليم العالي (بادن - فيرتمبرغ) |
- Grupo de trabajo de los centros de investigación sobre la mujer que funcionan en los institutos de enseñanza superior de Berlín (Berlín) | UN | فريق برلين للعمل من أجل البحث في مجال مراكز المرأة في مؤسسات التعليم العالي (برلين) |
- Directrices y planes para la promoción de la mujer en los institutos de enseñanza superior (Brandeburgo) | UN | المبادئ التوجيهية للنهوض بالمرأة وخطط النهوض بالمرأة في مؤسسات التعليم العالي (براندينبرغ) |
- Comisionados para la igualdad en los institutos de enseñanza superior (Sajonia-Anhalt) | UN | مأمورو المساواة في مؤسسات التعليم العالي (ساكسونيا - انهالت) |
- Fortalecimiento de la posición de los comisionados para asuntos de la mujer y la igualdad en los institutos de enseñanza superior mediante una serie de disposiciones especiales (aplicables a partir de mayo de 1999) de la Ley de Brandeburgo relativa a los institutos de enseñanza superior (Brandeburgo) | UN | تعزيز وضع المرأة ومأموري المساواة في مؤسسات التعليم العالي عن طريق مجموعة من الأحكام الفردية في قانون براندينبرغ بشأن معاهد التعليم العالي المطبق منذ أيار/مايو 1999: (براندينبرغ) |
- Cooperación entre los comisionados para la igualdad de oportunidades en los institutos de enseñanza superior con respecto a los objetivos convenidos, las decisiones sobre la estructura y la dotación de personal y la preparación y la orientación de directrices y planes para el adelanto de la mujer (Brandeburgo) | UN | التعاون بين مأموري تكافؤ الفرص في مؤسسات التعليم العالي في الأهداف المتفق عليها والهيكل وقرارات تعيين الموظفين، وكذلك في إعداد ورصد المبادئ التوجيهية والخطط الرامية إلى تقدم المرأة (براندينبرغ) |
- Afianzamiento legal del nombramiento de comisionados para la igualdad en los institutos de enseñanza superior y eliminación de las desventajas que soporta el personal femenino de esos institutos - Ley sajona relativa a la Enseñanza superior (Sajonia) | UN | التثبيت القانوني لتعيين مأموري المساواة في مؤسسات التعليم العالي والقضاء على المساوئ القائمة بالنسبة للموظفات في مؤسسات التعليم العالي - قانون ساكسونيا بشأن التعليم العالي (ساكسونيا) |
209. La enseñanza superior en Ucrania es gratuita y accesible a todos mediante concurso: los aspirantes que han terminado el ciclo completo de enseñanza secundaria (es decir los egresados de escuelas de enseñanza general y establecimientos docentes equivalentes) se matriculan en los institutos de enseñanza superior según los resultados obtenidos en los exámenes de ingreso. | UN | ٩٠٢- والتعليم العالي في أوكرانيا متاح للجميع وبصورة مجانية على أساس التنافس: يقبل اﻷشخاص الذين أنهوا تعليمهم الثانوي )خريجو مدارس التعليم العام والمؤسسات المعادلة لها( في مؤسسات التعليم العالي على أساس نتائج امتحانات الدخول. |
364. El 30 de noviembre de 1994, se informó de que desde el 19 de octubre no se había autorizado a salir de Gaza a ninguno de los 1.300 estudiantes que cursaban estudios en los institutos de enseñanza superior situados en la Ribera Occidental, aunque se habían expedido permisos de salida para obreros industriales y de la construcción, conductores y comerciantes de los territorios. (Ha ' aretz, 2 de diciembre de 1994) | UN | ٤٦٣ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد بأنه لم يسمح ﻷي من اﻟ ٣٠٠ ١ طالب من غزة الذين يدرسون في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية بمغادرة غزة منذ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، على الرغم من صدور أذون خروج في هذه اﻷثناء لعمال البناء والعمال الصناعيين والسائقين والتجار من سكان اﻷراضي. )هآرتس، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
La participación limitada de las mujeres en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología (no relacionadas con la atención médica) en los institutos de enseñanza superior reduce la probabilidad de que los estudios que han cursado les reporten los beneficios deseados de aumentar las oportunidades laborales y el salario. | UN | وتقلل المشاركة المحدودة للمرأة في التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا في الكليات المجتمعية من احتمال أن يؤدي تعليمهن إلى الفوائد المرجوة، من زيادة الفرص الوظيفية والأجور. |
Los estereotipos relacionados con la capacidad de la mujer para las matemáticas o las ciencias pueden influir de forma considerable en su experiencia en los institutos de enseñanza superior. | UN | ويمكن أن تؤثر القوالب النمطية بشأن قدرات المرأة في مجالي الرياضيات والعلوم تأثيرا كبيرا في خبراتهن في الكليات المجتمعية. |