ويكيبيديا

    "en los instrumentos internacionales contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الصكوك الدولية لمكافحة
        
    • في الصكوك العالمية لمكافحة
        
    1) Participación de Benin en los instrumentos internacionales contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada. UN 1 - مشاركة بنن في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    También atribuye gran importancia a la aplicación de las medidas esbozadas en los instrumentos internacionales contra el terrorismo y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما أنها تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La mayoría de los Estados ha tipificado en su derecho interno los delitos previstos en los instrumentos internacionales contra el terrorismo y ha establecido jurisdicción sobre ellos de manera adecuada. UN وعالجت معظم الدول بصورة وافية مسألة تضمين قوانينها المحلية الجرائم المبينة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وإرساء الاختصاص القضائي في تلك الجرائم.
    Los Estados que no pertenecen a la Unión Europea desarrollan de manera independiente su marco normativo para la lucha contra el terrorismo e incorporan en su normativa interna los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN وتعمل الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشكل مستقل على وضع أطر تشريعية لمكافحة الإرهاب وإدماج الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية.
    Los participantes en la Conferencia adoptaron una declaración en que los países se manifestaron firmemente resueltos a hacerse partes en los instrumentos internacionales contra el terrorismo y a aplicarlos y pidieron a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que proporcionara la asistencia necesaria para fortalecer la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر بيانا التزمت فيه البلدان التزاما قويا بأن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وبأن تقوم بتنفيذها، ودعوا المكتب إلى توفير المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    Los siete Estados de la subregión de África Septentrional han promulgado leyes contra el terrorismo y han incorporado en su legislación interna los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN 10 - استحدثت دول شمال أفريقيا السبع جميعها تشريعات لمكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية جانبا من الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    De los doce Estados de esta subregión, dos han incorporado debidamente en su legislación nacional los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, y ocho los han incorporado parcialmente. UN 91 - من بين الدول الاثنتي عشرة في هذه المنطقة دون الإقليمية، أدرجت اثنتان بشكل واف في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ، بينما قامت بذلك ثماني دول بشكل جزئي.
    :: Promover la adopción de marcos jurídicos nacionales de lucha contra el terrorismo que sean exhaustivos y coherentes y que comprendan todos los delitos de terrorismo estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, al tiempo que se ajustan a los criterios internacionales en materia de derechos humanos UN :: التشجيع على اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تكون شاملة ومتسقة وتشمل جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتتوافق في نفس الوقت مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Promover la aprobación de marcos jurídicos nacionales de lucha contra el terrorismo de carácter amplio y sistemático que comprendan todos los delitos terroristas tipificados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, y que se ajusten a los criterios internacionales en materia de derechos humanos UN :: التشجيع على اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تكون شاملة ومتسقة وتشمل جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي الوقت نفسه، تتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Las Naciones Unidas pueden hacer una nueva contribución a ese respecto formulando legislación modelo relativa a los delitos establecidos en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, como hizo con la Legislación modelo sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقال إنه بوسع الأمم المتحدة أن تقدم إسهاماً إضافياً في هذا المجال إذا ما قامت بصياغة تشريع نموذجي بشأن الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، مثلما فعلت مع التشريع النموذجي بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    De los 13 Estados que integran la subregión de África oriental, dos han establecido un marco jurídico amplio para la adopción de medidas contra el terrorismo e incorporado debidamente en su legislación interna los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN 18 - من بين الدول الثلاثة عشرة في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، استحدثت دولتان إطارين قانونيين شاملين لاستجابات مكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    a) Promover la adopción de marcos jurídicos nacionales contra el terrorismo que sean exhaustivos y coherentes y que comprendan todos los delitos de terrorismo estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo; UN (أ) تشجيع اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تتسم بالشمول والاتساق، وتضم جميع جرائم الإرهاب المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    De los 23 Estados de África occidental y central, 16 han incorporado parcialmente en su legislación interna los delitos estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, en tanto que cinco no lo han hecho y la información sobre los dos restantes es insuficiente. UN 38 - من بين الدول الثلاث والعشرين في غرب ووسط أفريقيا، أدمجت بصورة جزئية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية، بينما لم تفعل خمس دول ذلك حتى الآن، ولا تتوفر معلومات كافية بشأن دولتين أخريين.
    La legislación contra el terrorismo ha mejorado en esta subregión: cuatro Estados cuentan con un marco jurídico amplio sobre la materia, aunque las leyes de cuatro Estados no abarcan plenamente todos los delitos de terrorismo estipulados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN 118 - تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في هذه المنطقة دون الإقليمية؛ فأربع دول صار لديها إطار قانوني شامل، على الرغم من أن قوانين أربع دول لا تغطي جميع الجرائم الإرهابية على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    a) Aprobar y aplicar marcos jurídicos nacionales de lucha contra el terrorismo de carácter amplio y sistemático que comprendan todos los delitos terroristas tipificados en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, y que se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos; UN (أ) اعتماد وتنفيذ أُطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب، شاملة ومتسقة تضم جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتفي أيضا بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    En ese momento había presentado un proyecto de ley para incluir en el Código Penal un nuevo capítulo sobre el terrorismo y la financiación del terrorismo, que incluiría los delitos de terrorismo definidos en los instrumentos internacionales contra el terrorismo suscritos o ratificados por el Níger y permitiría la incorporación en la legislación interna de las disposiciones pertinentes de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وآنئذ قدمت حكومته مشروع قانون لتضمين القانون الجنائي بندا جديدا عن الإرهاب وتمويل الإرهاب يشمل الجرائم الإرهابية التي ورد تعريفها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي وقَّع النيجر أو صادق عليها، ومن شأنه أن يفضي إلى إدراج الأحكام ذات الصلة المتضمَّنة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في التشريعات المحلية.
    1. La importancia para los Estados participantes que aún no lo hayan hecho de pasar a ser parte en los instrumentos internacionales contra el terrorismo, la Convención Interamericana contra el Terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos; UN 1 - أهمية أن تصبح الدول المشاركة أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد