ويكيبيديا

    "en los locales de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مباني الأمم المتحدة
        
    • إلى مباني الأمم المتحدة
        
    • داخل مباني الأمم المتحدة
        
    • في أماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • في مبنى الأمم المتحدة
        
    • في مقر اﻷمم المتحدة
        
    • في الأماكن التابعة للأمم المتحدة
        
    • بأماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • في أماكن الأمم المتحدة
        
    • في أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة
        
    • في مرافق الأمم المتحدة
        
    Mejores condiciones de seguridad y vigilancia en los locales de las Naciones Unidas UN تحسين أحوال الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة
    Los proveedores son personal que se encuentra en los locales de las Naciones Unidas prestando apoyo a los servicios de comedores y otras actividades comerciales, con excepción de los bancos. UN والباعة هم أفراد يوجدون في مباني الأمم المتحدة يقومون بخدمات المطاعم والأنشطة التجارية الأخرى، عدا العمل المصرفي.
    ii) Reducción del número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas UN ' 2` تقليص عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad en los locales y asegurar un mecanismo apropiado de respuesta en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana UN هدف المنظمة: حماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومأمونة، وكفالة آلية ملائمة للاستجابة لحالات الطوارئ تعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع
    La MINUSCA respondió con medidas de mitigación de los riesgos de seguridad, incluidas modalidades de trabajo alternativas para limitar la cantidad de personal no esencial presente en los locales de las Naciones Unidas. UN وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    :: Tienda de artículos de regalo y quiosco de prensa: ingresos generados por la venta de regalos, souvenirs, periódicos, revistas y artículos diversos en los locales de las Naciones Unidas UN :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات المتأتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة
    Para resolver la situación, mi Enviado Especial ha propuesto celebrar las negociaciones ininterrumpidas en los locales de las Naciones Unidas en Viena. UN وللخروج من هذا المأزق، اقترح مبعوثي الخاص إجراء المفاوضات المتواصلة في مقر اﻷمم المتحدة في فيينا.
    II. Examen de las instalaciones existentes y las necesidades de espacio en los locales de las Naciones Unidas en Santiago UN ثانيا - استعراض المرافق القائمة والاحتياجات من الأماكن في مباني الأمم المتحدة بسنتياغو
    Según la recomendación 36 de ese informe, los Estados Miembros y otros usuarios que ocupan espacio de oficinas en los locales de las Naciones Unidas deberían pagar un alquiler basado en el precio del mercado. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    Según la recomendación 36 de ese informe, los Estados Miembros y otros usuarios que ocupan espacio de oficinas en los locales de las Naciones Unidas deberían pagar un alquiler basado en el precio del mercado. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    ii) Reducción del número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    El Consejo condenó a los talibanes por sus reiterados registros e irrupciones en los locales de las Naciones Unidas y por la intimidación del personal de las Naciones Unidas. UN كما أدان الطالبان لتكرار دخولها عنوة إلى مباني الأمم المتحدة وتفتيشها وترويعها موظفي الأمم المتحدة.
    ii) Menor número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة
    Objetivo de la Organización: proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad en los locales y asegurar un mecanismo apropiado de respuesta en caso de emergencia las 24 horas del día UN هدف المنظمة: حماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومأمونة، وكفالة آلية ملائمة للاستجابة لحالات الطوارئ تعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad en los locales y asegurar un sistema adecuado de respuesta en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana. UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء هدف المنظمة: حماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومأمونة، وكفالة آلية ملائمة للاستجابة لحالات الطوارئ تعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع.
    1. Pide al Secretario General que ponga en práctica la prohibición general de no fumar en los locales de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales y las oficinas en los países; UN " 1 - يطلب إلى الأمين العام فرض حظر كامل على التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر والمكاتب الإقليمية والقطرية على السواء؛
    1. Pide al Secretario General que ponga en práctica la prohibición general de no fumar en los locales de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales y las oficinas en los países; UN " 1 - يطلب إلى الأمين العام فرض حظر كامل على التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر والمكاتب الإقليمية والقطرية على السواء؛
    • Tienda de artículos de regalo y quiosco de prensa: ingresos generados por la venta de regalos, souvenirs, periódicos, revistas y artículos diversos en los locales de las Naciones Unidas UN :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات الآتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas e impedir que se causen daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    No es necesario que el contratista individual trabaje en los locales de las Naciones Unidas. UN وليس من الضروري أن يعمل المتعاقد الفرد في أماكن الأمم المتحدة.
    Como se señalaba en la resolución IX/2 de la Novena Conferencia, se trataría de celebrar ese período de sesiones en los locales de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وكما أشير إليه في القرار 9/2 للمؤتمر التاســع ستبذل جهود لعقد هذه الدورة في مرافق الأمم المتحدة فــي نيروبــي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد