:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | :: الولاية: فروق تسببت فيها تغييرات في نطاق أو مدى الولاية أو تغييرات في الإنجازات المتوقعة، وفقا لما تحدده الولاية؛ |
Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية؛ |
¿Y sabes que ha habido una bajada alarmante en los logros académicos y las notas de los exámenes en los últimos semestres? | Open Subtitles | هل أنت على علم أنه كان هناك هبوط مثير للقلق في الإنجازات الأكادمية ونتائج الإختبارات في الصفوف الأخيرة ؟ |
Idealmente, al centrarse la atención en los logros previstos, se producirá un cambio en el enfoque aplicado al examen del presupuesto por programas. | UN | والتغيير في التركيز على الإنجازات المتوقعة سيؤدي بصورة مثالية إلى إحداث تغيير في نهج استعراض الميزانيات البرنامجية. |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | الولاية: الفروق الناتجة عن تغييرات في حجم أو نطاق الولاية أو عن تغييرات في الإنجازات المتوقعة الناشئة عن الولاية؛ |
:: Mandato: cambios en los logros previstos | UN | :: تغيرات متصلة بالولاية: التغييرات في الإنجازات المتوقعة |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | :: الولاية: تعود التباينات إلـــى تغييرات فـــي حجم الولاية أو نطاقها أو في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛ |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | :: الولاية: التغييرات المترتبة على تغيير حجم الولاية أو نطاقها، أو التغيرات في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛ |
Este índice revela también disparidades regionales en los logros sociales. | UN | ويظهر الدليل أيضاً وجود فوارق بين المناطق في الإنجازات الاجتماعية. |
Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | الفروق المتصلة بالولاية: هي الفروق المترتبة على تغيير في حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛ |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | الولاية: الفروق الناتجة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية؛ |
Además, con frecuencia ofrecen ejemplos de acusados contrastes en los logros. | UN | وكثيرا ما تشير التقييمات والتحليلات أيضا إلى أمثلة لتناقضات صارخة في الإنجازات. |
:: Mandato: diferencias resultantes de un cambio en la escala o el alcance del mandato o en los logros previstos de conformidad con el mandato; | UN | الولاية: الفروق الناتجة عن التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن التغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تمليه الولاية؛ |
:: Mandato: diferencias resultantes de un cambio en la escala o el alcance del mandato o en los logros previstos de conformidad con el mandato; | UN | :: الولاية: هي الفروق الناتجة عن التغييرات في حجم أو نطاق الولاية، أو التغييرات في الإنجازات المتوقعة تمشيا مع الولاية |
En los marcos se señalan también los factores externos que pueden repercutir en los logros previstos y la consecución de los objetivos. | UN | كما تحدد الأطر العوامل الخارجية التي قد تؤثر على الإنجازات المتوقعة وعلى تحقيق الأهداف. |
En consecuencia, cualquier evaluación equilibrada de los resultados obtenidos en los últimos ocho años debería centrarse por igual en los logros y en los incumplimientos. | UN | ولذلك ينبغي أن يركز أي تقييم متوازن لنتائج الأعوام الثمانية الماضية على الإنجازات وعلى أوجه القصور كذلك. |
Esta actividad puede basarse en los logros de la Organización en las esferas del desarrollo, el mantenimiento de la paz y la promoción de los derechos humanos. | UN | ويمكن أن يقوم ذلك النشاط على إنجازات المنظمة في مجالات التنمية، وحفظ السلم، والنهوض بحقوق الانسان. |
También se señaló que no se insistía suficientemente en los logros obtenidos hasta la fecha. | UN | كما لوحظ أنه لم ترد إشارة كافية إلى الإنجازات التي تحققت حتى الآن. |
Reafirmando la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica para superar las causas profundas que dieron origen a los conflictos bélicos que retardaron el desarrollo de la región y evitar un retroceso en los logros alcanzados, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تركيز الاهتمام على الحالة في أمريكا الوسطى من أجل إزالة الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة التي أعاقت التنمية في المنطقة، وتفادي حدوث انتكاسة في المنجزات التي تحققت، |
:: Mandato: cambios en los logros previstos | UN | :: تغيرات متصلة بالولاية: تغيير الإنجازات المتوقعة |
La función de la Operación en las actividades de detección y remoción de minas se refleja en los siguientes productos incluidos en los logros previstos 2.1, 4.1 y 5.1 de los marcos de presupuestación basados en los resultados: | UN | 98 - وتعكس النواتج التالية الواردة في إطار الإنجازات المتوقعة 2-1 و 4-1 و 5-1 من أطر الميزنة القائمة على النتائج دور العملية فيما يتعلق بأنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها: |
Existen importantes lecciones basadas en los logros en el campo del desarme humanitario que debemos aprender. | UN | وهناك دروس مهمة يمكن تعلمها من الإنجازات التي تحققت في مجال نزع السلاح لأغراض إنسانية. |
Hacemos votos por que su sucesor continúe con ese éxito basándose en los logros obtenidos por el Sr. Koenigs. | UN | ونتمنى لخلفه نجاحا أعظم بالبناء على المنجزات التي حققها السيد كنيغس. |
Se ha hecho hincapié en los logros prácticos, ya sea conseguidos de manera directa o influyendo en otras personas. | UN | وما برح التركيز ينصب على الإنجاز العملي، إما مباشرة أو عن طريق التأثير في الغير. |
Estos esfuerzos se reflejan en los logros del Organismo en el último año. | UN | وتتجلى هذه الجهود في إنجازات الوكالة على مر العام الماضي. |
Sin embargo, las diferencias en los logros académicos del hombre y de la mujer, el momento en que adquieren su experiencia de trabajo y la duración de ese período, así como su adscripción a la fuerza de trabajo explican sólo en parte las diferencias salariales y la segregación por sexos (Barbezat, 1993). | UN | غير أن الفروق بين الذكور واﻹناث في التحصيل التعليمي، والتوقيت والفترة الزمنية فيما يتعلق بالخبرة بالعمل، والارتباط بالقوة العاملة، لا تفسر الفروق في اﻷجور بين الجنسين والتمييز بين الجنسين إلا جزئيا )(Barbezat, 1993. |
Los resultados clave de 2003, que se basaron en los logros de años anteriores, incluyeron los siguientes: | UN | وبالاستناد إلى إنجازات السنوات السابقة، تشمل النتائج الأساسية المحرزة في عام 2003 ما يلي: |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | • الولاية: الفروق المترتبة على تغييرات في حجم أو نطاق الولاية، أو تغييرات الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛ |
Al desarrollar nuevas maneras de trabajar, el Consejo de Derechos Humanos debe basarse en los logros de su predecesor. | UN | وعلى مجلس حقوق الإنسان، لدى تطوير سبله الجديدة للعمل، أن يبني على انجازات سلفه. |