ويكيبيديا

    "en los mandatos de las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ولايات البعثات
        
    • في ولايات بعثات
        
    • في ولايات عمليات
        
    • على ولايات البعثات
        
    Además, la incorporación de elementos de estado de derecho en los mandatos de las misiones es fundamental para establecer estructuras estatales nuevas y duraderas. UN وفضلاً عن ذلك فإن دمج عناصر سيادة القانون في ولايات البعثات أمر جوهري من أجل إرساء هياكل جديدة ودائمة للدولة.
    iv) Examinar las consecuencias de los cambios que se introducen en los mandatos de las misiones existentes; UN ' ٤` فحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛
    iv) Examinar las consecuencias de los cambios que se introducen en los mandatos de las misiones existentes; UN ' ٤` فحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛
    El Comité Especial destaca la necesidad de que las tareas de consolidación de la paz que se incorporan en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz contribuyan a más largo plazo a la consolidación de la paz y el desarrollo sostenible. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى إدراج مهام بناء السلام في ولايات بعثات حفظ السلام، إسهاما في بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    El Comité Especial destaca la necesidad de que las tareas de consolidación de la paz que se incorporen en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz contribuyan a más largo plazo a la consolidación de la paz y al desarrollo sostenible. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى إدراج مهام بناء السلام في ولايات بعثات حفظ السلام، إسهاما في بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Recomienda que, cuando corresponda, se incluyan disposiciones específicas sobre la protección de los niños en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz y alienta al despliegue de asesores en protección de menores en todas las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes. UN وتوصي اللجنة بإدراج أحكام تتعلق تحديدا بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في ولايات عمليات حفظ السلام وتشجع على إيفاد مستشارين معنيين بحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    :: Resoluciones del Consejo de Seguridad y cambios en los mandatos de las misiones clientes UN :: قرارات مجلس الأمن والتغيرات التي تطرأ على ولايات البعثات المستفيدة
    Se debe examinar también la inclusión de la información pertinente en los informes sobre países concretos y en los mandatos de las misiones. UN ويجب أيضا النظر في إدراج المعلومات المتصلة بالتقارير الخاصة بأقطار محددة في ولايات البعثات.
    8. Recomiendo que el Consejo de Seguridad prevea la integración regular, en los mandatos de las misiones, de mecanismos de vigilancia de los medios de difusión. UN 8 - وأوصي مجلس الأمن بأن يتخذ ترتيبات من أجل إدماج آليات رصد وسائط الإعلام بصورة منتظمة في ولايات البعثات.
    El Comité Especial recomienda que se incluyan expertos en cuestiones de género en las fases de planificación y evaluación previas a la existencia de un mandato para garantizar que en los mandatos de las misiones se recoja plenamente la dimensión de género. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات.
    El Comité Especial recomienda que se incluyan expertos en cuestiones de género en las fases de planificación y evaluación previas a la existencia de un mandato para garantizar que en los mandatos de las misiones se recoja plenamente la dimensión de género. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات.
    El éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz cada vez depende más de la incorporación en los mandatos de las misiones de funciones múltiples de medidas dirigidas a eliminar las raíces profundas de los conflictos. UN ونجاح عمليات حفظ السلام يتوقف بصورة متزايدة على إدراج تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في ولايات البعثات المتعددة الأبعاد.
    El número fue mayor debido a la demanda de informes adicionales como consecuencia de las situaciones registradas en Côte d ' Ivoire y el Sudán, los cambios en los mandatos de las misiones y las solicitudes de informes sobre cuestiones temáticas UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على إصدار تقارير إضافية الناجم عن الأوضاع في كوت ديفوار والسودان، وحدوث تغييرات في ولايات البعثات وطلبات إصدار تقارير بشأن المسائل المواضيعية
    La capacidad de los terroristas para exportar la violencia a países y regiones vecinos deberá abordarse en los mandatos de las misiones, y posiblemente exigirá que los modelos de las misiones se definan paralelamente a otras iniciativas nacionales. UN وقدرة الإرهابيين على تصدير العنف إلى البلدان والمناطق المجاورة ستحتاج لمعالجتها في ولايات البعثات وقد تقتضي نمذجة البعثات إلى جانب الجهود الوطنية الأخرى.
    Las actividades relativas a las minas son un componente cada vez más importante de las misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz, dado que en los mandatos de las misiones se hace referencia expresa a ellas y que con ellas se contribuye a la protección de la población civil y se intenta asegurar la ejecución de otras actividades establecidas en los mandatos en condiciones de seguridad. UN والإجراءات المتعلقة بالألغام هي عنصر متنامٍ من عناصر بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ويستند إلى الإشارة الصريحة إلى الإجراءات المتعلقة بالألغام في ولايات البعثات أو من خلال المساهمات في حماية المدنيين والتنفيذ الآمن للأنشطة الأخرى التي جرى التكليف بها.
    - Incluir disposiciones específicas sobre la violencia sexual en situaciones de conflicto armado en los mandatos de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad, en particular: UN إدراج بنود خاصة بالتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح في ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، ولا سيما:
    b) Deberá hacerse mayor hincapié en las cuestiones relativas a la dimensión humana en los mandatos de las misiones de la CSCE así como en los informes de las misiones de seguimiento. UN )ب( سيتم التركيز بقدر أكبر على قضايا البعد اﻹنساني في ولايات بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون وكذلك في متابعة تقارير البعثات.
    Dos logros importantes, resultantes de la estrecha colaboración establecida entre la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el UNICEF, fueron la integración de elementos relativos a la protección de los niños en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz y el establecimiento de asesores de protección de menores. UN وثمة إنجازان رئيسيان تحققا نتيجة للتعاون الوثيق بين مكتب الممثل الخاص وإدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف، وهما إدماج عناصر حماية الأطفال في ولايات بعثات حفظ السلام، وإنشاء مناصب مستشارين لحماية الأطفال.
    Ello entraña adoptar un enfoque global de la situación a fin de garantizar el acceso humanitario, facilitar las operaciones transfronterizas, asegurar la protección de quienes huyan de la violencia generalizada y abordar en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz las causas fundamentales del conflicto y las cuestiones relativas al desarme, la desmovilización, la reintegración y la rehabilitación. UN ويستتبع ذلك الأخذ بنهج شامل في ولايات بعثات حفظ السلام وبناء السلام إزاء الوضع، يكون من شأنه ضمان وصول المساعدة الإنسانية وتيسير العمليات عبر الحدود وضمان حماية الفارين من مواطن العنف المعمم، ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع والمسائل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل.
    La reforma del sector de la seguridad ocupa un lugar prominente en los mandatos de las misiones integradas de las Naciones Unidas en África occidental y busca establecer vínculos con la cuestión de la delincuencia organizada transnacional en los países que salen de conflictos. UN 31 - وتحتل جهود إصلاح قطاع الأمن مكانة بارزة في ولايات بعثات الأمم المتحدة المتكاملة في غرب أفريقيا، وتسعى لأن تشمل في نطاقها أي روابط بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في البلدان الخارجة من نزاعات.
    Recomienda que, cuando corresponda, se incluyan disposiciones específicas sobre la protección de los niños en los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz y el despliegue, según el caso, de asesores en protección de menores en todas las operaciones pertinentes de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الخاصة بإدراج أحكام تتعلق تحديدا بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في ولايات عمليات حفظ السلام مع إيفاد مستشارين معنيين بحماية الأطفال، على أساس كل حالة على حدة، في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    El mayor número se debió a la aplicación de la resolución 67/261 de la Asamblea General, relativa a las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes, así como a los cambios en los mandatos de las misiones UN يعُزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/261 بشأن معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وكذلك إلى تعديلات أُدخلت على ولايات البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد