| ii) proporcionar información y capacitación adecuadas a los agricultores y a las organizaciones de agricultores sobre los nuevos instrumentos en los mercados de productos básicos; | UN | `٢` توفير تدريب ملائم ومعلومات للمزارعين ومنظمات المزارعين بشأن اﻷدوات الجديدة في أسواق السلع اﻷساسية؛ |
| En efecto, esa importancia puede aumentar a medida que la globalización genera nuevas oportunidades y las condiciones en los mercados de productos básicos se hacen más rigurosas. | UN | والواقع أن هذه الأهمية قد تزيد إذ تتيح العولمة فرصاً جديدة في حين تغدو الظروف في أسواق السلع الأساسية أكثر تأزماً. |
| Otra posible medida para reducir esa volatilidad consistía en limitar la excesiva especulación en los mercados de productos básicos. | UN | ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية. |
| Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas | UN | التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة |
| El informe da una idea de las reformas emprendidas y proyectadas en los mercados de productos y de capitales. | UN | وهو يوضح الإصلاحات التي أُجريت والمزمع إجراؤها في أسواق المنتجات وأسواق رؤوس الأموال. |
| Hay ya algunas pruebas de que las estrategias de las instituciones que invierten en los mercados de productos también pueden estar contribuyendo al aumento y las fluctuaciones de los precios. | UN | وتشير الأدلة الأولية إلى أن الاستراتيجيات التي تستخدمها المؤسسات التي تستثمر في أسواق السلع الأساسية قد تكون أيضا من العوامل المساهمة في ارتفاع الأسعار وتقلبها. |
| Uno de los problemas es la dificultad de distinguir entre variaciones cíclicas de los precios y tendencias a largo plazo, en parte por la mayor influencia de las inversiones especulativas en los mercados de productos básicos. | UN | ومن بين التعقيدات صعوبة تمييز أنماط الأسعار أثناء التقلبات الدورية عن الاتجاهات الطويلة الأمد، ويرجع ذلك في جانب إلى زيادة أثر الاستثمارات القائمة على المضاربة المالية في أسواق السلع الأساسية. |
| Otra posible medida para reducir esa volatilidad consistía en limitar la excesiva especulación en los mercados de productos básicos. | UN | ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية. |
| Enfrentar la especulación en los mercados de productos básicos sería fundamental. | UN | ومن الأمور الحاسمة الأهمية التصدي لحركات المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
| Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
| Enfrentar la especulación en los mercados de productos básicos sería fundamental. | UN | ومن الأمور الحاسمة الأهمية التصدي لحركات المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
| Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
| Ya a mediados de 2010, la incipiente recuperación de la economía mundial había repercutido en los mercados de productos básicos, invirtiendo la tendencia a la baja registrada por los precios en 2009. | UN | وبحلول منتصف عام 2010، أثّر الانتعاش الاقتصادي العالمي الناشئ في أسواق السلع الأساسية، حيث اتخذت أسعار السلع الأساسية اتجاهاً معاكساً لاتجاهها في عام 2009 وأخذت في الارتفاع. |
| El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. | UN | والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008. |
| Por lo tanto, muchos grupos de la sociedad civil exigen una prohibición total del comercio especulativo de cereales alimentarios en los mercados de productos básicos. | UN | لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية. |
| Por lo tanto, muchos grupos de la sociedad civil exigen una prohibición total del comercio especulativo de cereales alimentarios en los mercados de productos básicos. | UN | لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية. |
| Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas | UN | التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة |
| Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas | UN | التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة |
| Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas | UN | التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتَقَبة |
| Este aspecto es primordial para mejorar la imparcialidad y la equidad en los mercados de productos forestales, sin dejar por ello de contribuir al objetivo general del desarrollo sostenible. | UN | ويعتبر هذا الجهد حاسما في تعزيز العدالة والإنصاف في أسواق المنتجات الحرجية، ومن أجل الإسهام في الوقت نفسه في كفالة تحقيق الهدف العام للتنمية المستدامة. |
| Por consiguiente, no es probable que aumente sustancialmente la oferta en los mercados de productos básicos como consecuencia de la crisis. | UN | ولذلك، ليس من المحتمل أن تزيد ضغوط العرض الناتجة عن اﻷزمة على أسواق السلع اﻷساسية كثيراً. |
| Ciertos países de Asia y de América Latina se han convertido ahora en competidores importantes en los mercados de productos tales como el café, el té, el cacao, la madera y los minerales. | UN | وأصبحت بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية تشكل منافسين رئيسيين في أسواق منتجات مثل البن والشاي والكاكاو والخشب والمعادن. |
| La inestabilidad en los mercados de productos básicos había provocado un aumento de los precios de los alimentos de entre un 15% y un 20%. | UN | فقد تسبب التقلبات الحاصلة في سوق السلع الأساسية في ارتفاع أسعار الأغذية بنسبة تتراوح ما بين 15 إلى 20 في المائة. |
| " Acontecimientos recientes en los mercados de productos básicos: tendencias y desafíos " (TD/B/C.I/MEM.2/7). | UN | " التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات TD/B/C.I/MEM.2/7 " . |