1988: Cursillo sobre la Programación de los objetivos curriculares en los niveles primario y secundario. Ciudad de Malabo. Diploma. | UN | دورة عن برمجة المناهج التعليمية في المستويين الابتدائي والثانوي، مدينة مالابو، دبلوم. |
La educación detallada sobre sexualidad que promueva el respeto y la responsabilidad por la propia protección y la de los demás debe ser un elemento central de la enseñanza en los niveles primario, secundario y terciario. | UN | ويجب أن يكون توفير التثقيف الجنسي الشامل الذي يعزز الاحترام والمسؤولية لحماية الذات والآخرين، عنصرا أساسيا في التربية والتعليم في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية. |
Las medidas se relacionan con los estereotipos en los libros de texto y la interacción en el aula, y su aplicación se ha iniciado en los niveles primario y terciario. | UN | وهذه تشمل القولبة في الكتب الدراسية والتفاعل في غرف الصف، وهو ما بدأ على المستويين الابتدائي والثالث. |
Había más maestras que maestros en los niveles primario y secundario superior. | UN | وكان عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية العليا أكبر من عدد المدرسين الذكور. |
Si bien los principales problemas vinculados a la educación indígena intercultural y bilingüe se concentran ahora en los niveles primario y secundario, desde hace algunos años se han dado también importantes avances en el nivel de la educación superior. | UN | 72- وإذا كانت المشكلات الأساسية المتصلة بتعليم الشعوب الأصلية تعليماً مشتركاً بين الثقافات وثنائي اللغة، تحدث بوجه خاص على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، فقد أُحرز منذ بضع سنوات تقدم هام على مستوى التعليم العالي. |
Sírvase dar datos también sobre las tasas de matriculación y de retención en los niveles primario y secundario. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Sírvase dar datos también sobre las tasas de permanencia en los niveles primario y secundario. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
El Gobierno proporciona enseñanza pública gratuita, incluidos los libros de texto, en los niveles primario y secundario. | UN | وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام. |
35. Los gobiernos conocen las disparidades existentes en los niveles escolares entre varones y niñas, como lo indican las observaciones de las diferencias de matriculación en los niveles primario, secundario y terciario. | UN | ٣٥ - وتعترف الحكومات بالفوارق في مستويات التعليم بين الفتى والفتاة على نحو ما تبينه نتائج دراسة أجريت بشأن الفوارق في معدلات الالتحاق في المراحل الابتدائية والثانوية والعليا. |
485. Proporcionamos toda una cadena de servicios preventivos, de apoyo y especializados en los niveles primario, secundario y terciario con el fin de evitar problemas familiares como el maltrato de niños, y ocuparnos de ellos cuando se producen. | UN | 485- ونقدم مجموعة مسترسلة من خدمات الوقاية والدعم والخدمات المتخصصة في المراحل الابتدائية والثانوية والثالثة لتوقي المشاكل العائلية من قبيل الإساءة إلى الأطفال ومعالجتها عند ظهورها. |
Por su parte, las Normas Uniformes estipulan que " los Estados deben reconocer el principio de la igualdad de oportunidades de educación en los niveles primario, secundario y superior para los niños, los jóvenes y los adultos con discapacidad en entornos integrados " Normas Uniformes (véase la nota 24 supra), art. 6. | UN | وعلى ذلك، تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تعترف بمبدأ المساواة في فرص التعليم في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية، وذلك ضمن أطر مدمجة، للمعوقين من اﻷطفال والشباب والكبار " )٥٣(. |
:: Las disparidades de género y de otro orden constituyan una preocupación integral respecto de la calidad de la educación en los niveles primario y posteriores. | UN | :: يصبح التباين بين الجنسين وغيره من أوجه التباين اهتماما أساسيا من اهتمامات الجودة في التعليم على المستويين الابتدائي وما بعد الابتدائي. |
En la actualidad, los sistemas de educación, especialmente escolar, en los niveles primario y secundario, no transmiten más que indiferencia, cuando no hostilidad, hacia el prójimo en el plano religioso. | UN | إلا أن نظم التعليم في الوقت الحاضر، ولا سيما التعليم المدرسي، على المستويين الابتدائي والثانوي، لا تلقن سوى اللامبالاة إن لم يكن المعاداة لﻵخرين على المستوى الديني. |
Tienen derecho a recibir enseñanza en su propio idioma en los niveles primario y secundario conforme a lo dispuesto por la ley. | UN | ويتمتع أفراد الجماعات بالحق في التعلم بلغتهم الأصلية في المدارس الابتدائية والثانوية وفقاً لما ينص عليه القانون. |
La política y la estrategia nacionales sobre la educación de género tienen asimismo por finalidad eliminar las disparidades de género en los niveles primario y secundario y alcanzar una educación primaria universal para 2015, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأضافت قائلة إن " سياسة واستراتيجية التعليم الوطني من المنظور الجنساني " تهدف إلى القضاء على التباينات المتعلقة بنوع الجنس على مستوى التعليم الابتدائي ومستوى التعليم الثانوي وتحقيق التعليم الابتدائي العام بحلول عام 2015 وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية. |
La educación se imparte gratuitamente en los niveles primario, secundario y terciario. | UN | ويقدم التعليم في موريشيوس بالمجان على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي. |
En algunos casos las cuestiones del cambio climático se incluían en los planes de estudios de nivel terciario, pero muy escasamente en los niveles primario y secundario. | UN | وذُكر في القليل من الحالات أن المسائل المتعلقة بتغير المناخ تتم تغطيتها في مناهج التعليم العالي، بينما ذُكر أن تغطيتها تتم بصورة سيئة على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي. |