ويكيبيديا

    "en los nombramientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التعيينات
        
    • في تعيينات
        
    • على التعيينات
        
    • في التعيين
        
    • فيما يتعلق بالتعيينات
        
    • تعكس التعيينات
        
    • بالنسبة للتعيينات
        
    • وعند تعيين
        
    • في سياسة التعيينات
        
    • لدى تعيين أعضاء
        
    Se tendrán debidamente en cuenta los factores de distribución geográfica y género en los nombramientos de categoría superior. UN وسيولى الاعتبار الواجب لمسائل التوزيع الجغرافي ونوع الجنس في التعيينات في الوظائف من الرتب العليا.
    Es necesario hacer más para corregir el serio desequilibrio en favor de los países desarrollados en los nombramientos de personal superior para actuar en el terreno. UN ومطلوب مزيد من العمل لمعالجة الاختلال الفادح لصالح البلدان المتقدمة في التعيينات الميدانية الرفيعة المستوى.
    También es importante promover el equilibrio de género en los nombramientos dentro de las Naciones Unidas. UN ومن المهم تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات في الأمم المتحدة.
    Diversidad en los nombramientos públicos: compromisos del Gobierno UN التنوع في تعيينات الوظائف العامة: التزامات الحكومة
    Los progresos que se logren en los nombramientos temporales y de plazo fijo representarán un avance importante y muy válido. UN ويشكل التقدم المحرز في التعيينات بعقود محددة والتعيينات الدائمة خطوة مفيدة ومهمة صوب الأمام.
    En el plan de acción se propone como meta conseguir que la proporción en los nombramientos para altos cargos sea de dos mujeres por tres hombres. UN وتحدد خطة العمل الرقم المستهدف للنسبة في التعيينات في المناصب العليا التي ينبغي أن تكون إمرأتين لكل ثلاثة رجال.
    La Administración General del Estado observará este principio en los nombramientos que le corresponda efectuar en los consejos de administración de las empresas en cuyo capital participe. UN :: تراعي الحكومة المركزية هذا المبدأ أيضا في التعيينات بمجالس إدارات الشركات التي تملك الدولة جزءا من أسهمها؛
    Ese cambio fundamental puede dar lugar a una intrusión inaceptable de factores políticos en los nombramientos judiciales. UN ويمكن أن يؤدي هذا التحول الأساسي إلى إدخال عناصر سياسية غير مقبولة في التعيينات القضائية.
    Once alcanzaron o excedieron la paridad de género en los nombramientos con contratos de un año o más, tres más que en 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    Porcentaje de mujeres en los nombramientos UN النسبة المئوية للنساء في التعيينات
    Esos y otros partidos políticos del país han incluido en sus programas electorales cuotas de participación femenina en los nombramientos ministeriales. UN وقد حدد هذان الحزبان وغيرهما من الأحزاب السياسية في البلد، في برامجها، حصصا للمرأة في التعيينات الوزارية.
    Señaló que se produciría un cambio sustancial en la composición del Comité y recordó el objetivo de promover el equilibrio de género en los nombramientos. UN وأشار إلى توقع حدوث تغيير كبير في أعضاء اللجنة، مشيراً إلى الهدف المتمثل في تعزيز التوازن بين الجنسين في التعيينات.
    Equilibrio de género en los nombramientos UN تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات
    Equilibrio de género en los nombramientos UN تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات
    Igualdad en los nombramientos públicos UN المساواة في التعيينات في الوظائف العامة
    El Gobierno ha apoyado el objetivo de un coeficiente equitativo de mujeres y hombres en los nombramientos públicos, con arreglo al principio esencial de que todos los nombramientos deben hacerse por mérito. UN تؤيد الحكومة هدف تحقيق نسبة ٥٠ في المائة لكل من الرجال والنساء في التعيينات في الوظائف العامة ضمن المبدأ الغالب الذي يقضي بتعيين اﻷشخاص حسب الجدارة.
    El Reino Unido se ha comprometido al principio de la representación 50/50 en los nombramientos públicos. UN وتلتزم المملكة المتحدة بمبدأ التمثيل المتساوي بنسبة 50/50 في التعيينات العامة.
    Aumento de la diversidad en los nombramientos de personal judicial UN زيادة التنوع في تعيينات الهيئات القضائية
    El Comisionado Independiente para los Nombramientos Públicos respalda un código de conducta orientado a asegurar la aplicación del principio del mérito en los nombramientos públicos. UN ويؤيد المفوض المستقل للتعيينات في الوظائف العامة مدونة ممارسات ترمي إلى التأكد من تطبيق مبدأ الجدارة على التعيينات في الوظائف العامة.
    Asimismo apoyará los esfuerzos que el Secretario General haga para que en los nombramientos a los puestos de representantes especiales y enviados especiales se respete el equilibrio entre los géneros y la distribución geográfica equitativa. UN وهو يؤيد أيضا جهود الأمين العام لمراعاة المساواة بين الجنسين ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل في التعيين في منصبي الممثل الخاص والمقرر الخاص.
    Es también la región menos representada en los nombramientos para ocupar puestos principales. UN وهي أيضا اﻷقل تمثيلا فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    En cuanto a las propuestas relativas a la nueva estrategia en materia de recursos humanos, una delegación era partidaria de una combinación razonable de personal permanente y por contrata y pidió que en los nombramientos para puestos de nivel superior existiera una combinación adecuada entre las distintas nacionalidades y ambos géneros. UN ١١٦ - وفيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بالاستراتيجية الجديدة للموارد البشرية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لتعيين لمزيج متوازن من الموظفين الدائمين وذوي العقود وطلب أن تعكس التعيينات في المناصب العليا مزيجا من مختلف الجنسيات ومن أفراد الجنسين.
    En el gráfico que se expone a continuación se muestran las tendencias de la representación media de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores, tanto en los nombramientos sujetos a distribución geográfica como en los nombramientos por un período mínimo de un año. UN ويوضح الرسم البياني أدناه اتجاهات متوسط تمثيل النساء في الفئة الفنية والفئات العليا بالنسبة للتعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي وبالنسبة للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر. السنوات
    en los nombramientos del personal de la secretaría, se dará primordial importancia a la necesidad de garantizar los más altos niveles de eficiencia y competencia técnica y se dará la debida consideración a una amplia representación geográfica y a la igualdad de género. UN وعند تعيين الموظفين فى الأمانة، تولى الأهمية القصوى لضمان أعلى معايير الكفاءة والاقتدار الفني، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي الواسع النطاق وللمساواة بين الجنسين.
    Desempeña una función decisiva en los nombramientos a la magistratura, con criterios objetivos. UN أداء دور حاسم في سياسة التعيينات داخل سلك القضاء، وذلك بطريقة موضوعية.
    Según la Ley sobre la igualdad de género, los órganos administrativos estatales deben velar por que haya una representación equilibrada de mujeres y hombres en los nombramientos de miembros de las misiones diplomáticas, los comités, las comisiones y las delegaciones que representan a Croacia en el plano internacional. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين، يجب على هيئات إدارة الدولة أن تكفل تمثيلا متوازنا للنساء والرجال لدى تعيين أعضاء البعثات الدبلوماسية، وأعضاء اللجان بأنواعها، والوفود التي تُمثل كرواتيا على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد