en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva destaca algunas de las principales propuestas respecto de la plantilla. | UN | وتسلّط اللجنة الاستشارية الضوء في الفقرات الواردة أدناه على بعض أبرز مقترحات التوظيف. |
La Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, cuando corresponde. | UN | وتقدم اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones sobre cuestiones específicas, según procede, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión formula observaciones y recomendaciones, según convenga, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما لزم. |
La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Por consiguiente, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas relacionados concretamente con la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). | UN | وعليه، تعالج اللجنة في الفقرات الواردة أدناه بنود الموارد وغيرها من البنود ذات الصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
En consecuencia, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión se centra en los recursos y demás material que guardan una relación específica con la FPNUL. | UN | ومن ثم، تعالج اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد وغيرها من البنود التي تتصل بصورة محددة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos. | UN | وتشير اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، في عدد من الحالات، إلى الحاجة إلى المزيد من عملية اتخاذ االقرارات التشريعية أو المزيد من التفصيل والتوضيح من جانب الأمانة العامة. |
En consecuencia, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión examina los recursos y otros asuntos relacionados específicamente con la ONUCI. | UN | وتبعا لذلك ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية، في الفقرات الواردة أدناه، في عدد من الحالات، إلى الحاجة إلى المزيد من اتخاذ القرارات التشريعية أو المزيد من التفصيل والتوضيح من جانب الأمانة العامة. |
en los párrafos que figuran a continuación la Comisión Consultiva formula varios comentarios y observaciones relativos a los gastos operacionales. | UN | 42 - وتبدي اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من التعليقات والملاحظات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية. |
Por lo tanto, en los párrafos que figuran a continuación la Comisión se ha limitado a formular observaciones sobre las nuevas propuestas del Secretario General relativas a los mecanismos para la transición del sistema actual al nuevo sistema. | UN | ومن ثم، اقتصرت اللجنة في الفقرات الواردة أدناه على التعليق على ما قدمه الأمين العام من مقترحات جديدة ذات صلة بترتيبات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد. |
Por lo tanto, en los párrafos que figuran a continuación la Comisión se ha limitado a formular observaciones sobre las nuevas propuestas del Secretario General relativas a los mecanismos para la transición del sistema actual al nuevo sistema. | UN | ومن ثم، اقتصرت اللجنة في الفقرات الواردة أدناه على التعليق على ما قدمه الأمين العام من مقترحات جديدة ذات صلة بترتيبات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد. |
en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva formula comentarios acerca de algunas cuestiones puntuales planteadas en el informe de la Junta. | UN | 36 - وترد في الفقرات الواردة أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على بعض المسائل المحددة التي أثيرت في تقرير المجلس. |
La Comisión proporciona sus observaciones y recomendaciones sobre las propuestas de supresiones, redistribuciones y plazas nuevas para la UNAMI por componente en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات المتصلة بإلغاء الوظائف ونقلها وبإنشاء وظائف جديدة في البعثة حسب العنصر في الفقرات الواردة أدناه. |