ويكيبيديا

    "en los párrafos que figuran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفقرات الواردة
        
    en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva destaca algunas de las principales propuestas respecto de la plantilla. UN وتسلّط اللجنة الاستشارية الضوء في الفقرات الواردة أدناه على بعض أبرز مقترحات التوظيف.
    La Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه.
    en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, cuando corresponde. UN وتقدم اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones sobre cuestiones específicas, según procede, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones, según convenga, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما لزم.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة الاستشارية توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Por consiguiente, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas relacionados concretamente con la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN وعليه، تعالج اللجنة في الفقرات الواردة أدناه بنود الموارد وغيرها من البنود ذات الصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    En consecuencia, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión se centra en los recursos y demás material que guardan una relación específica con la FPNUL. UN ومن ثم، تعالج اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد وغيرها من البنود التي تتصل بصورة محددة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos. UN وتشير اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، في عدد من الحالات، إلى الحاجة إلى المزيد من عملية اتخاذ االقرارات التشريعية أو المزيد من التفصيل والتوضيح من جانب الأمانة العامة.
    En consecuencia, en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión examina los recursos y otros asuntos relacionados específicamente con la ONUCI. UN وتبعا لذلك ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos. UN وتشير اللجنة الاستشارية، في الفقرات الواردة أدناه، في عدد من الحالات، إلى الحاجة إلى المزيد من اتخاذ القرارات التشريعية أو المزيد من التفصيل والتوضيح من جانب الأمانة العامة.
    en los párrafos que figuran a continuación la Comisión Consultiva formula varios comentarios y observaciones relativos a los gastos operacionales. UN 42 - وتبدي اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من التعليقات والملاحظات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية.
    Por lo tanto, en los párrafos que figuran a continuación la Comisión se ha limitado a formular observaciones sobre las nuevas propuestas del Secretario General relativas a los mecanismos para la transición del sistema actual al nuevo sistema. UN ومن ثم، اقتصرت اللجنة في الفقرات الواردة أدناه على التعليق على ما قدمه الأمين العام من مقترحات جديدة ذات صلة بترتيبات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد.
    Por lo tanto, en los párrafos que figuran a continuación la Comisión se ha limitado a formular observaciones sobre las nuevas propuestas del Secretario General relativas a los mecanismos para la transición del sistema actual al nuevo sistema. UN ومن ثم، اقتصرت اللجنة في الفقرات الواردة أدناه على التعليق على ما قدمه الأمين العام من مقترحات جديدة ذات صلة بترتيبات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد.
    en los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva formula comentarios acerca de algunas cuestiones puntuales planteadas en el informe de la Junta. UN 36 - وترد في الفقرات الواردة أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على بعض المسائل المحددة التي أثيرت في تقرير المجلس.
    La Comisión proporciona sus observaciones y recomendaciones sobre las propuestas de supresiones, redistribuciones y plazas nuevas para la UNAMI por componente en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات المتصلة بإلغاء الوظائف ونقلها وبإنشاء وظائف جديدة في البعثة حسب العنصر في الفقرات الواردة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد