ويكيبيديا

    "en los países bajos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هولندا في
        
    • في هولندا على
        
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. UN وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014.
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. UN وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014.
    Durante el período que abarca este informe, la Sociedad asistió a varias conferencias: en los Países Bajos en 2005, en Glasgow (Escocia) y Buenos Aires en 2006, y en Moshi (República Unida de Tanzanía), en 2007. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت الجمعية مؤتمرات أخرى: في هولندا في عام 2005 ؛ وفي غلاسكو، اسكتلندا، وبوينس آيرس، في عام 2006، وفي موشي، جمهورية تنزانيا المتحدة، في عام 2007.
    Esto sucedió en los Países Bajos en la década del 90 durante el célebre brote de gripe porcina. TED حدث هذا في هولندا في عام 1990 خلال اندلاع انفلونزا الخنازير.
    Con arreglo a las disposiciones del proyecto de ley, al igual que con arreglo a la actual Ley de extranjería, los extranjeros tendrán derecho a la residencia en los Países Bajos en virtud de obligaciones internacionales, por motivos humanitarios, o porque su presencia es de considerable interés para los Países Bajos. UN وطبقا لأحكام مشروع القانون - كما هي الحال طبقا لقانون الأجانب الحالي - سيكون للأجانب حق الإقامة في هولندا على اساس الالتزامات الدولية، أو لأسباب قهرية ذات طابع إنساني، أو بحجة أن تواجدهم سيخدم مصلحة هولندية هامة.
    Alega además que, aun cuando la eliminación gradual de la discriminación fuese aceptable con arreglo al Pacto, el período de transición de casi 13 años entre la adopción del Pacto en 1966 y su entrada en vigor en los Países Bajos en 1979, era suficiente para que los Países Bajos pudiesen adaptar su legislación en consecuencia. UN وأنه حتى لو جاز بموجب العهد التدرج في إزالة التمييز لكانت الفترة الانتقالية التي قاربت ٣١ عاما، ما بين اعتماد العهد في عام ٦٦٩١ وسريانه في هولندا في عام ٩٧٩١، كافية لتعديل تشريعها ليتواءم مع العهد.
    Se han logrado notables progresos en lo que respecta al instrumento, y se ha previsto celebrar uno o dos períodos de sesiones adicionales de negociación antes de la celebración de una conferencia de plenipotenciarios en los Países Bajos, en 1997. UN ولقد أحرز تقدم كبير بشأن إعداد الصك ولا يقتضي اﻷمر سوى عقد دورة إضافية أو دورتين إضافيتين ﻹجراء مفاوضات كيما يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين في هولندا في عام ١٩٩٧.
    Un gobierno señaló que el Simposio Técnico sobre Migración Internacional y Desarrollo, celebrado en los Países Bajos en 1998, podría considerarse también como una etapa preparatoria de la conferencia propuesta, ya que tuvo como meta principal acercar y coordinar las opiniones de diferentes países, sobre la migración en particular donantes y Estados receptores. UN ولاحظت حكومة واحدة أن الندوة الفنية المعنية بالهجرة الدولية، التي انعقدت في هولندا في ١٩٩٨، يمكن النظر إليها أيضا كخطوة تحضيرية تجاه المؤتمر المقترح، على أن يكون هدفه الرئيسي هو تقريب وتنسيق وجهات نظر البلدان المختلفة الخاصة بالهجرة، لا سيما الدول المانحة والدول المتلقية.
    La reseña estará disponible en la reunión del Grupo de Londres que se celebrará en los Países Bajos, en octubre de 2000. UN وسيكون ذلك الملخص متاحا في اجتماع فريق لندن الذي سيعقد في هولندا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La Conferencia Mundial sobre la Energía para el Desarrollo se celebrará en los Países Bajos en diciembre de 2004. UN وسيعقد المؤتمر العالمي المعني بالطاقة من أجل التنمية في هولندا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    en los Países Bajos en 2001 y en Croacia en 2003 se promulgaron leyes que permiten el matrimonio civil entre personas del mismo sexo. UN وسُن تشريع يبيح الزواج بين مثلاء الجنس في هولندا في عام 2001 وفي كرواتيا في عام 2003، حيث منح الأزواج مثلاء الجنس الحق في الزواج المدني.
    El Gobierno de los Países Bajos no está dispuesto a permitir que el Sr. Taylor cumpla su condena en los Países Bajos en caso de ser declarado culpable, ni a concederle refugio si es absuelto. UN فحكومة هولندا ليست على استعداد للسماح لتايلور بأن يقضي عقوبته في هولندا في حالة صدور حكم يدينه أو لتوفير الملاذ له في حالة تبرئته.
    En el párrafo 3 se autoriza la celebración de una ceremonia de apertura del instrumento a la firma en los Países Bajos, en 2009, y se recomienda que las normas plasmadas en el Convenio se conozcan como las " Reglas de Rótterdam " . UN وتأذن الفقرة 3 بعقد حفل التوقيع في هولندا في عام 2009، وتوصي بأن تسمى فيما بعد القواعد الواردة في الاتفاقية ' ' قواعد روتردام``.
    Cuando se autoriza la estancia en los Países Bajos en el contexto de una reunificación familiar o la formación de una familia, se concede una autorización denominada permiso de residencia de persona dependiente, ya que a esa persona se le autoriza a residir en los Países Bajos con motivo de la relación existente entre las partes. UN إذا سُمح بالإقامة في هولندا في سياق جمع شمل الأسرة أو تكوين أسرة، يمنح ما يسمى بتصريح إقامة التابع، حيث يسمح بالإقامة على أساس العلاقة بين الأطراف المعنية.
    La Ministra de Relaciones Exteriores de Australia, Julie Bishop, asistió a la cumbre más reciente, que se celebró en los Países Bajos en marzo de 2014. UN وحضرت جولي بيشوب، وزيرة خارجية أستراليا، آخر مؤتمر قمة للأمن النووي، عقد في هولندا في آذار/مارس 2014.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, hecha pública por el Embajador de Rusia en los Países Bajos en la reunión del Consejo de Administración de la Corte Permanente de Arbitraje, celebrada en La Haya el 25 de abril de este año. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا نص بيان وزير خارجية الاتحاد الروسي، الذي أدلى به السفير الروسي في هولندا في اجتماع مجلس إدارة المجلس الدائم لمحكمة تريتي في لاهاي في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Además, aun en el caso de que fuere permisible conforme al Pacto alguna posibilidad de eliminación gradual de la discriminación, el período de transición de casi 13 años entre la adopción del Pacto en 1966 y su entrada en vigor en los Países Bajos en 1979 era suficiente para permitirle adaptar su legislación como correspondía. UN وأنه حتى لو جاز، علاوة على ذلك، إزالة التمييز تدريجيا بموجب العهد، فإن الفترة الانتقالية التي قاربت ٣١ عاما ما بين تاريخ اعتماد العهد في عام ٦٦٩١ وبدء سريانه في هولندا في عام ٩٧٩١ كانت تكفي لكي توائم هولندا تشريعها مع العهد.
    En ese contexto, la Comisión puede promover el establecimiento de vínculos entre esa conferencia, por un lado, y el primer examen intergubernamental del Programa de Acción, previsto para el 2001, y la conferencia ministerial sobre la ordenación sostenible de los recursos de agua dulce que se celebrará en los Países Bajos en el 2000, por otro. UN وفي هذا السياق، يمكن للجنة أن تشجع على إقامة صلات بين هذا المؤتمر وكل من الاستعراض الحكومي الدولي اﻷول لبرنامج العمل المزمع عقده في سنة ٢٠٠١ والمؤتمر الوزاري المتعلق باﻹدارة المستدامة للمياه العذبة الذي سيعقد في هولندا في سنة ٢٠٠٠.
    A petición de las Naciones Unidas y bajo los auspicios del Gobierno de los Países Bajos, las organizaciones no gubernamentales pudieron asistir e intervenir en la reunión de coordinación para el Sudán que se celebró en los Países Bajos en abril de 2003. UN وبناء على طلب الأمم المتحدة وتحت رعاية حكومة هولندا، تمكنت المنظمات غير الحكومية من حضور اجتماع التنسيق الخاص بالسودان الذي عقد في هولندا في أبريل/نيسان 2003 والإسهام فيه.
    Creado en los Países Bajos en 1921 como movimiento católico, el Grial se ha convertido en un movimiento femenino ecuménico que acoge a mujeres de todos los credos que deseen trabajar por la justicia y caminar en solidaridad en nuestra búsqueda espiritual común. UN وقد تطورت منظمة الكأس المقدسة، كحركة كاثوليكية، نشأت في هولندا في عام 1921، فأضحت حركة نسائية مسكونية تدعو النساء من مختلف الديانات، الراغبات في التضامن معنا في بحثنا الروحاني المشترك وعملنا من أجل تحقيق العدالة.
    En sus observaciones (Nos. 19 y 29) sobre el informe anterior, el Comité manifestó su preocupación por las consecuencias del aumento constante del costo de la educación en los Países Bajos en relación con el principio de la igualdad de oportunidades para todos, indistintamente de sus ingresos. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بالعهد، في ملاحظتيها (رقم 19 و29) بشأن التقرير السابق، عن قلقها بشأن تبعات ارتفاع الرسوم المدرسية في هولندا على وصول جميع أفراد فئات الدخل المختلفة إلى التعليم على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد