ويكيبيديا

    "en los países de asia y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بلدان آسيا والمحيط
        
    • الوطنية في منطقة آسيا والمحيط
        
    • بلدان منطقة آسيا والمحيط
        
    El gasto público es una fuente considerable de demanda agregada en los países de Asia y el Pacífico. UN فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Este Banco colabora asimismo con la secretaría en la prestación de asistencia para las actividades preparatorias de Hábitat II en los países de Asia y el Pacífico. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    También ha reconocido que la clave del fomento de un entorno favorable a los derechos humanos en los países de Asia y el Pacífico radica en fortalecer su aplicación en el plano nacional. UN وأقرت حلقة التدارس كذلك أن مفتاح تعزيز بيئة حقوق اﻹنسان في بلدان آسيا والمحيط الهادئ يكمن في تدعيم التنفيذ على الصعيد الوطني.
    En la conferencia también se demostró que es urgente elaborar una estrategia a largo plazo en el ámbito de la población y el desarrollo sostenible en los países de Asia y el Pacífico. UN وأثبت المؤتمر أيضا وجود حاجة ملحة إلى وضع استراتيجية طويلة الأجل في ميدان السكان والتنمية المستدامة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    a) Mayor capacidad en los países de Asia y el Pacífico, en particular en los países menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para medir los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً
    En el pasado, la mayor parte de las entradas de inversión extranjera directa en los países de Asia y el Pacífico procedían de países desarrollados, pero en la actualidad llegan en creciente proporción de países en desarrollo. UN 39 - كانت أغلبية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الماضي تأتي من البلدان المتقدمة النمو، ولكن نسبة متزايدة تأتي في الوقت الحاضر من البلدان النامية.
    Esto es especialmente cierto en los países de Asia y el Pacífico en los que el gasto directo constituye el principal medio para financiar la atención de la salud. UN ويتضح هذا بصورة خاصة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ التي يشكل فيها إنفاق التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة الوسيلة الرئيسية لتمويل الرعاية الصحية.
    La eficacia de los sistemas nacionales de ciencia, tecnología e innovación en los países de Asia y el Pacífico era esencial para fortalecer su capacidad de innovación y hacer posible que compitieran satisfactoriamente en el mercado mundial. UN وتعتبر نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار الوطنية الفعالة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ عناصر أساسية في تعزيز قدراتها الابتكارية وتمكينها من المنافسة بنجاح على مستوى السوق العالمية.
    d) Designar funcionarios de enlace de los organismos de represión en los países de Asia y el Pacífico; UN (د) تعيين موظفي اتصال بشأن العقاقير في بلدان آسيا والمحيط الهادئ؛
    Saluda los esfuerzos del Director General por establecer una relación entre las actividades de cooperación técnica y las actividades en calidad de foro mundial con los servicios y prioridades de la Organización, y le insta a perfilar más el enfoque regional de la ONUDI y su estrategia en los países de Asia y el Pacífico con el fin de garantizar que los servicios prestados se adapten a las condiciones dominantes. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها المدير العام لأجل ربط أنشطة التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي بخدمات وأولويات المنظمة، وحثّّه على تحسين النهج الإقليمي والاستراتيجية الإقليمية لدى اليونيدو في بلدان آسيا والمحيط الهادئ حرصا على جعل الخدمات المقدّمة تتناسب مع الظروف السائدة.
    En el plano mundial, el 74% de las muertes causadas por desastres naturales se produce en los países de Asia y el Pacífico y 8 de los 10 países asolados con más frecuencia por los desastres naturales se encuentran en la región. UN وعلى الصعيد العالمي، تحدث نسبة 74 في المائة من الخسائر البشرية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، كما أن 8 بلدان من أصل البلدان العشرة الأكثر تعرّضاً للكوارث الطبيعية في العالم تقع في هذه المنطقة.
    En el plano mundial, el 74% de las muertes causadas por desastres naturales se produce en los países de Asia y el Pacífico, y 8 de los 10 países asolados con más frecuencia por desastres naturales se encuentran en la región. UN وعلى الصعيد العالمي، تحدث نسبة 74 في المائة من الخسائر البشرية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، كما أن 8 بلدان من أصل البلدان العشرة الأكثر تعرّضاً للكوارث الطبيعية في العالم تقع في هذه المنطقة.
    Además, el 74% de las muertes causadas a nivel mundial por desastres naturales se produce en los países de Asia y el Pacífico, y también se encuentran en la región 8 de los 10 países asolados con más frecuencia por desastres naturales. UN وعلى الصعيد العالمي، تقع نسبة 74 في المائة من خسائر الأرواح الناجمة عن الكوارث الطبيعية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، كما تضم المنطقة 8 من أصل البلدان العشرة الأكثر تعرّضاً للكوارث الطبيعية في العالم.
    Ese informe ofreció un panorama general de la capacidad estadística en los países de Asia y el Pacífico, indicando la necesidad de reforzar los sistemas nacionales de estadística y hacerlos más receptivos para prestar apoyo a los ambiciosos programas de desarrollo de los gobiernos de la región. UN وقد قدّم التقرير لمحة عامة عن القدرات الإحصائية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، مُشيراً إلى الحاجة إلى وضع نظم إحصائية أمتن وأقدر على الاستجابة من أجل دعم ما لدى حكومات المنطقة من خطط طموحة في ميدان التنمية.
    7. El proceso de armonizar los ciclos de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas se lleva a cabo bajo los auspicios del Subgrupo de Armonización del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y, dentro de ese Subgrupo, el PNUD tiene la responsabilidad de coordinar las actividades en los países de Asia y el Pacífico. UN ٧ - يجري القيام بعملية التوفيق بين دورات البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتوفيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمن هذا الفريق تقع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية تنسيق الجهد في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    7. El proceso de armonizar los ciclos de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas se lleva a cabo bajo los auspicios del Subgrupo de Armonización del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y, dentro de ese Subgrupo, el PNUD tiene la responsabilidad de coordinar las actividades en los países de Asia y el Pacífico. UN ٧ - يجري القيام بعملية التوفيق بين دورات البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتوفيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمن هذا الفريق تقع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية تنسيق الجهد في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales creó la categoría de " Fomento de la prestación de servicios públicos teniendo en cuenta las cuestiones de género " para los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas en 2012, así como un nuevo conjunto de herramientas sobre igualdad entre los géneros y gobierno electrónico en los países de Asia y el Pacífico. UN وطرحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فئة جديدة من جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة لعام 2012 عنوانها " تعزيز تقديم خدمات عامة مراعية للاعتبارات الجنسانية " ، وطرحت كذلك مجموعة أدوات جديدة بشأن المساواة بين الجنسين والحكومة الإلكترونية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Por ejemplo, entre el 40% y el 50% de las mujeres en la Unión Europea dan cuenta de alguna forma de acoso sexual en el trabajo, mientras que en los países de Asia y el Pacífico las tasas varían del 30% al 40% entre las mujeres trabajadoras24. UN فعلى سبيل المثال، هناك نسبة تتراوح بين 40 و 50 في المائة من النساء في الاتحاد الأوروبي اللائي يبلغن عن تعرضهن لشكل من أشكال التحرش الجنسي في مكان العمل، في حين تتراوح نسبة النساء العاملات اللواتي يبلغن عن تعرضهن لشكل من أشكال التحرش في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بين 30 و 40 في المائة(24).
    a) Mayor capacidad en los países de Asia y el Pacífico, en particular en los países menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para medir los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد