ويكيبيديا

    "en los países de habla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البلدان الناطقة
        
    • للبلدان الناطقة
        
    • على البلدان الناطقة
        
    Celebran asimismo la multiplicación de las elecciones democráticas que han tenido lugar en los países de habla francesa durante el último bienio y el refuerzo general consiguiente del estado de derecho. América UN وقد رحب رؤساء الدول والحكومات أيضا بتعدد الانتخابات الديمقراطية التي جرت في البلدان الناطقة بالفرنسية خلال السنتين الماضيتين وما رافق ذلك من تعزيز عام لترسيخ دولة القانون.
    Administración fiscal y determinadas políticas en los países de habla francesa UN الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية
    Asimismo, estas traducciones se compartieron con otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en los países de habla portuguesa con el fin de ayudarles en sus actividades de divulgación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل هذه الترجمات مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بغية مساعدتها في أنشطة التوعية التي تقوم بها.
    Se necesitaba un esfuerzo especial en los países de habla francesa. UN ويلزم بذل جهد خاص في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    En África, el Asesor Interregional de las Naciones Unidas sobre Macrocontabilidad para el Análisis de Políticas presta apoyo a proyectos subregionales sobre cuentas nacionales en los países de habla portuguesa y del África occidental. UN وفي أفريقيا، يقدم مستشار الأمم المتحدة الأقاليمي المعني بالحسابات الكلية لتحليل السياسات الدعم لمشاريع دون إقليمية للحسابات القومية في البلدان الناطقة بالبرتغالية وفي غربي أفريقيا.
    Continúan las conversaciones entre la AIF y la UNCTAD sobre la posibilidad de organizar reuniones de formación y de preparar estudios sobre las industrias culturales en los países de habla francesa. UN والمناقشات جارية بين الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية والأونكتاد بشأن إمكانية تنظيم دورات تدريبية وإعداد دراسات عن الصناعات الثقافية في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Esperamos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa aún más en otras esferas que puedan fomentar el desarrollo sostenible en los países de habla francesa. UN ونحن نأمل أن تزداد ممارسة التعاون بين الأمم المتحدة و المنظمة الدولية للفرانكفونية في مجالات أخرى لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    En este contexto, se ha celebrado un acuerdo con la Agencia Intergubernamental de la Francofonía para traducir al francés todos los documentos del Instituto como contribución voluntaria en beneficio del propio Instituto y con miras a fortalecer la difusión de información en los países de habla francesa. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع المنظمة الدولية للفرانكفونية ستُترجِم المنظمة بموجبه جميع مواد المعهد إلى الفرنسية كمساهمة طوعية منها للمعهد بهدف تعزيز نشر المعلومات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    :: Celebrando la entrada en vigor de la Convención y buscando promover e incentivar su ratificación, aplicación y seguimiento en los países de habla portuguesa, en consonancia con los demás tratados internacionales de derechos humanos; UN :: وإذ نحتفل ببدء نفاذ الاتفاقية، وسعيا منا لتعزيز وتشجيع التصديق عليها وتنفيذها ورصدها في البلدان الناطقة بالبرتغالية، بما ينسجم مع المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان؛
    Se examinaron las actividades de desarrollo de tecnología espacial realizadas anteriormente en Asia occidental, en particular en los países de habla árabe, la situación actual, los planes y perspectivas para el futuro, las oportunidades y dificultades y el papel de la cooperación regional. UN واستعرضت الحلقة ما بُذل من جهود في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا، ولا سيما في البلدان الناطقة بالعربية، والوضع الحالي والخطط والرؤى المستقبلية والفرص والتحديات ودور التعاون الإقليمي.
    Por ejemplo, las oficinas regionales de apoyo de América Latina podrán asumir un cometido más importante para mantener al día la versión española, y las de Europa Oriental tal vez pasen a coordinar la traducción del contenido del portal al ruso, a fin de aumentar su público en los países de habla rusa. UN فعلى سبيل المثال، يُمكن لمكاتب الدعم الإقليمية أن تضطلع بدور أقوى في تحديث نسخة اللغة الإسبانية من البوَّابة كما يمكن لمكاتب الدعم الإقليمية في أوروبا الشرقية أن تضطلع بدور قيادي في ترجمة محتوى البوَّابة إلى اللغة الروسية كوسيلة لتعزيز جمهور البوَّابة في البلدان الناطقة باللغة الروسية.
    5. En septiembre de 1993 algunas universidades de países francófonos decidieron celebrar en Mauricio un coloquio internacional sobre la importancia de los derechos humanos en los países de habla francesa. UN ٥- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ اختارت جامعات البلدان الناطقة بالفرنسية عقد ندوة دولية في موريشيوس عن أهمية حقوق اﻹنسان في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    La Junta expresó su preocupación por la falta de conocimiento de la labor del Instituto en los países de habla árabe y francesa y pidió que se asignaran fondos para la traducción y la publicación en esos idiomas. UN ١٢٢ - وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم تسليط اﻷضواء على المعهد في البلدان الناطقة بالعربية والفرنسية وطلب التماس بعض اﻷموال لترجمة المنشورات الى هاتين اللغتين.
    La capacitación de los capacitadores con respecto a las actividades en los cuatro países anglohablantes quedó completada en diciembre de 1997 y en los países de habla francesa se iniciará en breve. UN وجرى الانتهاء في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من تدريب المدربين على الاضطلاع بأنشطة في البلدان اﻷربعة الناطقة باﻹنكليزية، وهو سيبدأ قريباً في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Después de la Cumbre de Nueva York, celebrada en 1990, nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se reunieron en París, en 1991, y decidieron convocar una conferencia de ministros encargados de la infancia, con miras a adoptar una estrategia adecuada para aplicar los resultados de la Cumbre de Nueva York en los países de habla francesa. UN وبعد مؤتمر القمة الذي عقد في نيويورك، اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في باريس عام 1991 وقرروا عقد مؤتمر للوزراء المسؤولين عن الأطفال، بهدف اعتماد استراتيجية ملائمة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة نيويورك في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    - Tras la positiva experiencia con la ejecución del nuevo Programa de Formación Portuaria en los países de habla francesa y las actividades iniciales en los países de habla portuguesa, debería prestarse atención a su ejecución en los países de habla inglesa. UN * بعد الخبرة الجيدة المكتسبة من تنفيذ البرنامج في البلدان الناطقة بالفرنسية والأنشطة الأولية في بلدان ناطقة بالبرتغالية، ينبغي إيلاء الاهتمام إلى تنفيذ برنامج الأونكتاد الجديد للتدريب في مجال الموانئ الذي يستهدف البلدان الناطقة بالإنكليزية.
    · Francia ha establecido una red de puntos de acceso comunitarios públicos en los países de habla francesa, inglesa y portuguesa del África Subsahariana, Apoyo al Desenclavamiento Numérico (ADEN). UN :: أنشأت فرنسا شبكة نقاط عامة للمجتمعات المحلية في البلدان الناطقة بالفرنسية والإنكليزية والبرتغالية الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، وهو ما يعرف ب " دعم كسر العزلة الرقمية " ؛
    Por ejemplo, sólo en portugués, se elaboraron unas 1.200 páginas, que se proporcionaron a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Centro de Información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro y las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países de habla portuguesa de África, entre otras. UN فمثلا، جرى إنتاج 200 1 صفحة باللغة البرتغالية وحدها وتعميمها على مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وخارجها.
    De no ser así, convendría divulgar información en español sobre la Corte en los países de habla hispana, donde muchos estudiantes de derecho carecen de los conocimientos necesarios de francés o inglés para entender cabalmente los fallos de la Corte. UN وإذا لم يتم ذلك، فمن المفيد نشر معلومات عن المحكمة باللغة الإسبانية في البلدان الناطقة باللغة الإسبانية، حيث ليس لجميع طلاب الحقوق معرفة كبيرة باللغة الفرنسية والانكليزية اللازمة لفهم الأحكام التي تصدرها المحكمة فهما كاملا.
    Además, la OMT analizará fórmulas para organizar un programa de fomento de la capacidad regional en los países de habla portuguesa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستكشف المنظمة الخيارات المتاحة بشأن تنظيم برنامج إقليمي لبناء القدرات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    El Ministerio de Justicia había traducido el texto de la Convención al portugués y lo había difundido ampliamente en los países de habla portuguesa. UN وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد