Actividad empresarial y crecimiento económico en los países del Asia central y del Cáucaso: creación de un ambiente de apoyo y seguridad | UN | المشاريع التجارية والنمو الاقتصادي في بلدان آسيا الوسطى وبلدان القوقاز: إيجاد بيئة داعمة ومأمونة |
Igualmente, hay indicios de que, en los países del Asia central, el aumento del uso indebido sufrió un acusado declive en 2002 debido a la reducción de la oferta. | UN | وعلى غرار ذلك، ثمة إشارات في بلدان آسيا الوسطى تدل على انخفاض مستوى تعاطي المخدرات انخفاضا واضحا نتيجة لتدني العرض. |
La prevalencia del consumo de heroína por inyección sigue siendo alta en los países del Asia central y Europa oriental. | UN | وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Se organizó conjuntamente con el Instituto de Seguridad Nuclear de Corea un curso de capacitación sobre la consolidación de un marco jurídico adecuado para el uso seguro y pacífico de la energía nuclear en los países del Asia oriental y el Pacífico. | UN | وقد نُظمت بالتعاون مع معهد السلامة النووية في كوريا حلقة عمل تدريبية بشأن دمج إطار قانوني ملائم للاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة النووية في بلدان آسيا الشرقية ومنطقة المحيط الهادي. |
Las repercusiones de las crisis financieras en los países del Asia y en otras partes, así como los programas ambientales a largo plazo y en gran escala en Asia central y en otras regiones, afectan a la salud y al bienestar de los individuos y limitan los progresos en la ejecución del Programa de Acción. | UN | كما أن وطأة اﻷزمات المالية في بلدان آسيا وبلدان أخرى، وكذلك المشاكل البيئية الطويلة اﻷجل والواسعة النطاق في آسيا الوسطى ومناطق أخرى تضر بصحة ورفاه اﻷفراد وتحد من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Las repercusiones de las crisis financieras en los países del Asia oriental y en otras partes, así como los programas ambientales a largo plazo y en gran escala en Asia central y en otras regiones, afectan a la salud y al bienestar de los individuos y limitan los progresos en la ejecución del Programa de Acción. | UN | كما أن تأثير اﻷزمات المالية في بلدان آسيا وبلدان أخرى، وكذلك المشاكل البيئية الطويلة اﻷجل والواسعة النطاق في آسيا الوسطى ومناطق أخرى تضر بصحة ورفاه اﻷفراد وتحد من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Las repercusiones de las crisis financieras en los países del Asia oriental y en otras partes, así como los programas ambientales a largo plazo y en gran escala en Asia central y en otras regiones, afectan a la salud y al bienestar de los individuos y limitan los progresos en la ejecución del Programa de Acción. | UN | كما أن تأثير اﻷزمات المالية في بلدان آسيا وبلدان أخرى، وكذلك المشاكل البيئية الطويلة اﻷجل والواسعة النطاق في آسيا الوسطى ومناطق أخرى تضر بصحة ورفاه اﻷفراد وتحد من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
38. El problema del uso indebido de drogas siguió empeorando en los países del Asia central (véase la figura XVI). | UN | الشكل الخامس عشر 38- واصلت مشكلة تعاطي المخدرات تفاقمها في بلدان آسيا الوسطى (انظر الشكل السادس عشر). |
Los aumentos notificados en los países del Asia central y Europa oriental son motivo de inquietud y se han puesto en relación con el rápido aumento de la propagación del VIH entre los consumidores que se inyectan opioides. | UN | والزيادات المبلغ عن حدوثها في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية مدعاة للقلق، وقد ارتبطت بزيادة سريعة في انتقال عدوى فيروس الأيدز بين من يتعاطون المواد الأفيونية المفعول بالحَقن. |
Los resultados de los estudios ya proporcionan una visión general importante del sistema de tránsito en los países del Asia central, inclusive análisis detallados de muchas de las dificultades y los obstáculos materiales que entorpecen el transporte de tránsito, así como la adopción de medidas para mejorar la situación actual en materia de tránsito. | UN | وتتيح النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات نظرة عامة رحبة على شبكة النقل العابر في بلدان آسيا الوسطى، تشمل تحليلات تفصيلية لكثير من الاختناقات المادية والحواجز غير المادية التي تعوق حركة النقل العابر، ومادة مستفيضة عن الخطوات المطلوبة لتحسين كفاءة بيئة النقل العابر الراهنة. |
El reciente aumento en los países del Asia central y más allá de las actividades terroristas provenientes de los territorios del Afganistán que están en poder de los talibanes requiere medidas enérgicas del Consejo de Seguridad contra la milicia y sus patrocinadores pakistaníes. | UN | إن التزايد الأخير للأنشطة الإرهابية في بلدان آسيا الوسطى وفيما يتجاوزها، والمنبثقة من أجزاء أفغانستان التي تحتلها الطالبان تتطلب اتخاذ تدابير جذرية من جانب مجلس الأمن ضد الميليشيات وأعوانها الباكستانيين. |
108. Del aumento de las incautaciones de heroína en los países del Asia central se desprende la importancia que ha adquirido esa ruta para el tráfico en los últimos años. | UN | 108- ويشير ازدياد مضبوطات الهيروين في بلدان آسيا الوسطى إلى الأهمية التي أخذ هذا الدرب من دروب الاتجار يحرزها في السنوات الأخيرة. |
El 31 de enero de 2008 se celebró una mesa redonda bajo el lema " Respaldo de la reforma del derecho y del poder judicial en los países del Asia Central " , organizada por el Instituto Nacional de Democracia y Derechos Humanos subordinado a la Presidencia de Turkmenistán y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). | UN | اجتماع مائدة مستديرة لدعم الإصلاح القانوني والقضائي في بلدان آسيا الوسطى عُقد في 31 كانون الثاني/يناير ونظمه المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان وهيئة GTZ بألمانيا |
El tema económico elegido para su debate en el período de sesiones anual fue el de la " actividad empresarial y el crecimiento económico en los países del Asia central y del Cáucaso: creación de un ambiente de apoyo y seguridad " . | UN | 3 - كان الموضوع الاقتصادي الذي تم اختياره للمناقشة في الدورة السنوية هو " المشاريع التجارية والنمو الاقتصادي في بلدان آسيا الوسطى وبلدان القوقاز: إيجاد بيئة داعمة ومأمونة " . |