Un país contestó que no había prestado apoyo a ningún sistema nacional de vigilancia de la DDTS en los países Partes afectados. | UN | وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة. |
en los países Partes afectados DEL MEDITERRÁNEO NORTE | UN | في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط |
Dos países señalaron que no habían suministrado apoyo para el establecimiento de MII en los países Partes afectados. | UN | وأفاد بلدان بأنهما لم يقدما أي دعم في سبيل وضع أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة. |
Número de instrumentos propicios establecidos en los países Partes afectados con el apoyo técnico o financiero de su país | UN | عدد الأدوات التي تم توظيفها في البلدان الأطراف المتأثرة مع التقنية و/أو الدعم المالي من بلدكم |
En los informes también se pidió que se intensificara el apoyo para facilitar la creación de mecanismos sinérgicos en los países Partes afectados. | UN | كما دعت التقارير إلى تكثيف الدعم لتيسير الآليات المتآزرة في البلدان الأطراف المتضررة. |
El objeto del presente anexo es señalar directrices y disposiciones para la aplicación práctica y efectiva de la Convención en los países Partes afectados de la región de Europa central y oriental a la luz de sus condiciones particulares. | UN | الغــرض الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية والترتيبات للتنفيذ الفعال للاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا، في ضوء أوضاعها الخاصة. |
C. Tendencias generales en los países Partes afectados del | UN | جيم - الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحـر |
C. Tendencias generales en los países Partes afectados del Mediterráneo norte | UN | جيم - الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط |
Objeto El objeto del presente anexo es establecer directrices y disposiciones para la aplicación práctica y efectiva de la Convención en los países Partes afectados de la región de Europa central y oriental a la luz de sus condiciones particulares. | UN | الغرض من هذا المرفق هو وضع مبادئ توجيهية وترتيبات من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً في البلدان الأطراف المتأثرة في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية، في ضوء الأوضاع التي ينفرد بها ذلك الإقليم. |
Las condiciones particulares de la región de Europa central y oriental a que se hace referencia en el artículo 1, que se dan en diversos grados en los países Partes afectados de la región, son: | UN | تشمل الأوضاع التي ينفرد بها إقليم أوروبا الوسطى والشرقية المشار إليها في المادة 1، وهي أوضاع تسود بدرجات متفاوتة في البلدان الأطراف المتأثرة في الإقليم، ما يلي: |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros | UN | التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان |
No obstante, en los informes este apoyo directo general no va seguido de ejemplos concretos de acciones específicas de apoyo a los procesos consultivos en los países Partes afectados. | UN | لكن هذا الدعم العالمي المباشر لا تتبعه في التقارير أمثلة ملموسة لإجراءات محددة لدعم العمليات الاستشارية في البلدان الأطراف المتأثرة. |
En algunas comunicaciones se decía que, hasta la fecha, los indicadores de impacto no se utilizaban de manera generalizada en los países Partes afectados por la desertificación y se empleaban incluso menos en proyectos relacionados directamente con la CLD. | UN | وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة. |
- Entablar en los países Partes afectados un diálogo entre los equipos de las Naciones Unidas en los países, los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil, y satisfacer las necesidades de comunicación que surjan | UN | ➢ إقامة حوار في البلدان الأطراف المتأثرة بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات ومنظمات المجتمع المدني، وتلبية احتياجات الاتصال الناشئة |
8. El cuadro muestra el gran número y la disparidad de los indicadores que se utilizan actualmente en los países Partes afectados. | UN | 8- ويبين الجدول الأعداد الكبيرة من المؤشرات المتباينة المستخدمة حالياً في البلدان الأطراف المتأثرة. |
El total de personas participantes superó los 3.700, con un promedio de 41 personas en los países Partes afectados y de 29 en los países Partes desarrollados. | UN | وفاق مجموع عدد الأشخاص المشاركين 700 3 شخص، أي بمعدل 41 شخصاً في البلدان الأطراف المتأثرة و29 شخصاً في البلدان الأطراف المتقدمة. |
En 2010 se informó de la existencia de 1.136 mecanismos de este tipo en los países Partes afectados, destinados a facilitar la movilización de recursos para la aplicación de la Convención. | UN | وفي عام 2010، أُبلغ عن وجود ما مجموعه 136 1 آلية في البلدان الأطراف المتأثرة تعمل على تيسير تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية. |
1. Número de instrumentos sinérgicos establecidos en los países Partes afectados con apoyo técnico y/o financiero del FMAM | UN | 1- عدد الأدوات التآزرية المنفذة في البلدان الأطراف المتأثرة بدعم تقني و/أو مالي من مرفق البيئة العالمية |
El grado de conocimiento del PAN y del proceso de alineación del PAN entre los asociados para el desarrollo presentes en los países Partes afectados es también bajo. | UN | ويلاحظ وجود ضعف في مستوى وعي الشركاء الإنمائيين الموجودين في البلدان الأطراف المتأثرة ببرامج العمل الوطنية وعملية مواءمة هذه البرامج. |
En los informes también se pedía que se intensificaran las medidas de apoyo para facilitar la creación de mecanismos sinérgicos en los países Partes afectados. | UN | ودعت التقارير كذلك إلى تكثيف الدعم المقدم لتيسير آليات التآزر في البلدان الأطراف المتضررة. |
SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR DE LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DEL MEDITERRÁNEO NORTE Y EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL Y OTROS PAÍSES PARTES AFECTADOS, Y PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN REGIONALES Y SUBREGIONALES en los países Partes afectados DEL MEDITERRÁNEO NORTE Y EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL Y | UN | توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى، والتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحـر الأبيض |