34% de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede tienen nota verde | UN | 34 في المائة من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر حاصلة على تقديرات خضراء |
En el informe se utilizan los datos e información obtenidos de los informes internos presentados por las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | ويستعمل التقرير البيانات والمعلومات التي جمعت من الإبلاغ الداخلي من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
Las oficinas en los países y las dependencias de la sede deben presentar los informes anuales en línea, utilizando el servicio informatizado de introducción de datos. | UN | والمكاتب القطرية ووحدات المقر ملزمة بتقديم تقاريرها السنوية باستخدام الإنترنت من خلال مرفق إدخال البيانات من بعد. |
Porcentaje de recomendaciones formuladas por los auditores a las oficinas en los países y las dependencias de la sede aplicadas al final del plazo | UN | معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف |
El objeto es asegurar que el PNUD tenga sistemas y recursos para apoyar servicios eficientes de adquisiciones administrativas y programáticas de las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال. |
Logro de la nota verde en el TCDF en todas las esferas de la gestión financiera en todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede | UN | تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر |
Logro de una nota verde en el TCDF en todas las esferas de la gestión financiera de todas las oficinas en los países y las dependencias de la Sede | UN | تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر |
El objeto es asegurar que el PNUD tenga sistemas y recursos para apoyar servicios eficientes de adquisiciones administrativas y programáticas de las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها. |
También se han adoptado medidas para establecer un centro mundial común de servicios antes de fines de 2011 que preste servicios sobre transacciones y asesoramiento a las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | ويجري العمل حاليا أيضا على إنشاء مركز عالمي للخدمات المشتركة بحلول نهاية عام 2011 لتوفير الخدمات في مجال المعاملات والخدمات الاستشارية التي تلبي المعايير المحاسبية الدولية، إلى المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
Sin embargo, para el bienio 2004-2005, del total de 18,6 millones de dólares se ha previsto la distribución directa de 4 millones a las oficinas en los países y las dependencias de los programas en la sede con la finalidad de reforzar la ejecución de los programas. | UN | ومع ذلك، أفردت 4 ملايين دولار من الإجمالي البالغ 18.6 مليون دولار، لفترة السنتين 2004-2005، للتوزيع المباشر للمكاتب القطرية ووحدات البرامج في المقر لتعزيز تنفيذ البرامج. |
Asimismo, el Fondo ha establecido un sistema de seguimiento de la repercusión del marco de financiación multianual en Internet (i-Track), que reúne, analiza, clasifica y difunde información y datos sobre el logro de los productos de los programas por países y el programa multinacional y sobre la contribución de las oficinas en los países y las dependencias de la sede a los resultados del marco de financiación multianual. | UN | كما وضع الصندوق نظاما لرصد أثر الإطار التمويلي المتعدد السنوات قائما على الإنترنت يقوم بجمع وتحليل وتنظيم ونشر المعلومات والبيانات المتعلقة بتحقيق نواتج البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين الأقطار وإسهامات المكاتب القطرية ووحدات المقر في نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
4. Toma nota de los esfuerzos realizados por las administraciones del PNUD y el UNFPA para realizar conciliaciones bancarias mensuales para las oficinas en los países y las dependencias de la sede y para reforzar los controles internos, y pide que se intensifiquen esos esfuerzos; | UN | 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛ |
4. Toma nota de los esfuerzos realizados por las administraciones del PNUD y el UNFPA con objeto de ultimar las conciliaciones bancarias mensuales en las oficinas en los países y las dependencias de la sede y para reforzar los controles internos, y pide que se intensifiquen esos esfuerzos; | UN | 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛ |
En el marco del proceso del fin del bienio, todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede debieron certificar que todas las órdenes de compra eran partidas abiertas válidas. | UN | 38 - وفي إطار العملية التي تجرى عند نهاية فترة السنتين، كان مطلوبا من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر التصديق على أن جميع طلبات الشراء سارية ومفتوحة. |
Sigue pendiente la institucionalización del proceso de planificación de las adquisiciones para todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | 15 - ويوجد تحد لم يتم التوصل بعد إلى حل له ويتمثل في إضفاء الصفة المؤسسية على عملية تخطيط المشتريات لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
143. En el párrafo 341, la Junta reiteró su recomendación anterior al PNUD de que velara por que todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede mantuvieran listas de consultores locales de conformidad con las políticas y procedimientos de los acuerdos de servicios especiales. | UN | 143 - في الفقرة 341، كرر المجلس توصيته بأن يكفل البرنامج الإنمائي احتفاظ جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر بقوائم للاستشاريين امتثالا لسياسات وإجراءات اتفاقات الخدمات الخاصة. |
La Junta reitera su recomendación anterior al PNUD de velar por que todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede mantengan listas de consultores locales de conformidad con las políticas y procedimientos de los acuerdos de servicios especiales. | UN | 341 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يكفل البرنامج الإنمائي احتفاظ جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر بقوائم للاستشاريين امتثالا لسياسات وإجراءات اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Para seguir de cerca el funcionamiento de las oficinas en los países y las dependencias de la sede calificadas de " insatisfactorias " , la OAI hace auditorías complementarias sobre el terreno además de los análisis periódicos que lleva a cabo en sus oficinas del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | 39 - ولكي يرصد المكتب عن كثب المكاتب القطرية ووحدات المقر التي حصلت على تقدير ' غير مرض`، فإنه يتابع المراجعات في الموقع بالإضافة إلى إجراء استعراضات مكتبية دورية لحالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
La OAI sigue de cerca el funcionamiento de las oficinas en los países y las dependencias de la sede calificadas de " insatisfactorias " . | UN | 40 - ويرصد المكتب عن كثب المكاتب القطرية ووحدات المقر التي كان تقديرها " غير مرض " . |
En marzo de 2014, 101 de las 123 oficinas en los países y las dependencias de la sede que recurren a acuerdos con asociados habían establecido esos comités. | UN | وبحلول آذار/مارس 2014، كان ما عدده 101 من أصل 123 من المكاتب القطرية ووحدات المقر التي تستخدم اتفاقات الشراكة قد أنشأت لجانا من هذا القبيل. |
De conformidad con las instrucciones de la Oficina de Finanzas y Administración, las oficinas en los países y las dependencias de la sede debían usar la cuenta 21020, Otras cuentas por pagar, exclusivamente como cuenta de orden para asentar partidas transitorias. | UN | 77 - وفقاً لتعليمات مكتب المالية والإدارة، لن يستخدم كل من المكاتب الإقليمية ووحدات المقر الحساب 21020 " المبالغ المستحقة لحسابات أخرى " إلا كحساب " عابر " لتسجيل مساهمات مؤقتة. |