Informes anuales de las oficinas en los países y los equipos de apoyo técnico | UN | التقارير السنوية للمكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية |
El FNUAP ha elaborado un prototipo de base de datos en línea para compartir las experiencias de programación, las experiencias obtenidas y las prácticas más exitosas entre las oficinas en los países y los equipos de apoyo técnico. | UN | وقد أعد الصندوق نموذجا أوليا لقاعدة بيانات على الإنترنت لتبادل خبرات البرمجة والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية وفيما بينها. |
El PNUD utiliza el marco de gestión y rendición de cuentas aprobado por el GNUD para definir claramente la labor de los coordinadores residentes, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos de directores regionales y prestarle apoyo. | UN | ويستعمل البرنامج الإنمائي إطاراً للإدارة والمساءلة وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتوضيح ودعم عمل المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وأفرقة المديرين الإقليميين. |
A fin de prestar apoyo a las actividades para aumentar aún más la calidad de los nuevos Marcos que se elaborarán en 2009 y 2010, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) está trabajando para reforzar la capacidad de los equipos en los países y los equipos regionales del GNUD, entre otras cosas proporcionando mayor orientación sobre la manera de preparar un Marco de Asistencia para el Desarrollo. | UN | ولدعم زيادة تعزيز جودة أُطر العمل التي سيجري إعدادها في عامي 2009 و 2010، تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالعمل على زيادة تعزيز قدرة الأفرقة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. ويشمل ذلك توفير المبادئ التوجيهية بشأن كيفية إعداد إطار العمل للمساعدة الإنمائية. |
Durante las sesiones anuales de planificación regional, las oficinas en los países y los equipos de apoyo en el país evaluarán tanto los proyectos interregionales como regionales, determinando su utilidad para la región o país y examinando estrategias y procedimientos operativos. | UN | 38 - وستضطلع المكاتب القطرية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية، خلال اجتماعات التخطيط الإقليمي السنوية، بتقييم المشاريع الأقاليمية والإقليمية على السواء، بتقدير مدى أهميتها لمناطقها أو بلدانها واستعراض الاستراتيجيات والإجراءات التنفيذية. |
En cuanto a una mayor claridad sobre el papel del UNICEF en la presentación de informes sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, mencionó que se había elaborado una guía en varios idiomas para ayudar a las oficinas en los países y los equipos de las Naciones Unidas en los países en apoyo al proceso de presentación de informes. | UN | ولزيادة توضيح دور اليونيسيف في الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أشارت إلى إعداد دليل بلغات عدة لمساعدة المكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في دعم عملية الإبلاغ. |
La organización considera que esa medida es un paso parcial, aunque importante, hacia un mejor posicionamiento de sus propias oficinas en los países y los equipos de las Naciones Unidas en ellos para la colaboración en cuestiones estratégicas de desarrollo de la capacidad. | UN | وتعتبر المنظمة هذه الخطوة خطوة جزئية ولكنها مهمة لجعل مكاتبها القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في وضع أفضل للشروع في تناول القضايا الاستراتيجية المتعلقة بتنمية القدرات. |
La sede del FNUAP, con la colaboración de las oficinas en los países y los equipos de Apoyo, ha comenzado a compilar una lista de expertos e instituciones en los países que están disponibles para el asesoramiento técnico en los proyectos. | UN | ١٥٩ - وشرع مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق، في وضع قائمة بأسماء الخبراء والمؤسسات الوطنية المستعدة لتقديم الدعم التقني للمشاريع. |
Las oficinas del FNUAP en los países y los equipos de apoyo a los países han alentado cada vez más la utilización de expertos nacionales para la prestación de asistencia técnica en los programas, y en algunos países se ha identificado y utilizado un núcleo de expertos nacionales. | UN | وداومت المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تشجيع الاستفادة من الخبراء الوطنيين في تقديم المساعدة التقنية في إطار البرامج، وجرى في بعض البلدان تحديد واستخدام مجموعة أساسية من الخبراء الوطنيين. |
Esas comprobaciones, junto con los informes anuales correspondientes a 2000 de las oficinas en los países y los equipos de asesoramiento técnico a los países, constituyen una esencial información de antecedentes y ponen de relieve los puntos fuertes y débiles en materia organizacional, en momentos en que el FNUAP comienza a aplicar el marco de financiación multianual. | UN | وتوفر هذه النتائج والتقارير السنوية لعام 2000 الواردة من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية معلومات أساسية ضرورية وتبرز نقاط القوة ونقاط الضعف التنظيمية عندما يبدأ الصندوق في وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات موضع التنفيذ. |
Las actividades antes mencionadas subrayaron la importancia de que la sede del FNUAP, las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países tuvieran una idea común sobre la gestión basada en los resultados y el marco lógico como instrumentos de planificación y supervisión de los programas. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |
Las actividades antes mencionadas subrayaron la importancia de que la sede del FNUAP, las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países tuvieran una idea común sobre la gestión basada en los resultados y el marco lógico como instrumentos de planificación y supervisión de los programas. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |
La Dependencia de Gestión de Suministros del Fondo colabora estrechamente con otras divisiones del UNFPA, las oficinas en los países y los equipos de apoyo técnico en los países para poner en práctica la estrategia de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | 4 - وفي تنفيذ استراتيجية تأمين السلع تعمل وحدة إدارة السلع الأساسية التابعة للصندوق على نحو وثيق مع غيرها من شعب الصندوق، ومكاتبه القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة له. |
El grupo de trabajo encargado del criterio basado en los derechos humanos inició su labor como un seguimiento al examen realizado en 2002 sobre la medida en que las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países habían incorporado ese criterio en la programación. | UN | ولقد اضطلعت فرقة العمل المعنية بالنهج القائم على حقوق الإنسان بأعمالها كمتابعة لاستعراض عام 2002 بشأن مدى إدماج المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية للنهج القائم على حقوق الإنسان في عملية البرمجة. |
El fortalecimiento de las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países, la adopción de un sistema de evaluación y mejora de la actuación profesional basado en las competencias, la insistencia en la calidad de la programación y un sistema más estricto de rendición de cuentas han multiplicado la capacidad del UNFPA para lograr resultados. | UN | وقد تعززت قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفضل تعزيز المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري؛ واعتماد نظام لتقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين، قائم على الكفاءة؛ والتأكيد على نوعية البرمجة؛ وتطبيق نظام مساءلة أكثر صرامة. |
:: Proporcionaría asistencia a los lugares de destino, las oficinas en los países y los equipos de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas para elaborar, ejecutar, mantener y poner a prueba planes de atención médica de emergencia y de atención de víctimas masivas | UN | :: تقديم المساعدة لمراكز العمل والمكاتب القطرية وأفرقة الإدارة الأمنية التابعة للأمم المتحدة في سياق وضع وتنفيذ وتعهد واختبار خطط إدارة الشؤون الطبية والتصرف حيال سقوط أعداد ضخمة من القتلى في حالات الطوارئ |
b) Armonizar y mejorar la planificación estratégica, los procedimientos y sistemas de análisis de las actividades y la presupuestación para prestar un mejor apoyo financiero y analítico a los comités nacionales y a los equipos en los países y los equipos técnicos; | UN | (ب) مواءمة وتعزيز إجراءات ونظم التخطيط الاستراتيجي، والميزنة، وتحليل الأعمال لتوفير دعم مالي وتحليلي أقوى للجان الوطنية والأفرقة القطرية والأفرقة التقنية؛ |
Asimismo, el marco sirve de base para que el PNUD ponga en práctica las recomendaciones de la evaluación mediante el establecimiento de arreglos de colaboración entre la Dependencia Especial, las oficinas regionales, las dependencias especializadas, las oficinas en los países y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 4 - ويوفر الإطار أيضا الأساس الذي يستند إليه البرنامج للعمل بناء على توصيات التقييم، عن طريق إقامة ترتيبات تعاون بين الوحدة الخاصة والمكاتب الإقليمية والوحدات المعنية بمجالات الممارسة والمكاتب القطرية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Asimismo, el marco sirve de base para que el PNUD ponga en práctica las recomendaciones de la evaluación mediante el establecimiento de arreglos de colaboración entre la Dependencia Especial, las oficinas regionales, las dependencias especializadas, las oficinas en los países y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 4 - ويوفر الإطار أيضا الأساس الذي يستند إليه البرنامج للعمل بناء على توصيات التقييم باتخاذ ترتيبات للتعاون بين الوحدة الخاصة والمكاتب الإقليمية والوحدات المعنية بمجالات الممارسة والمكاتب القطرية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
También especificó las funciones y responsabilidades en un plan de trabajo que alentaba a los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos regionales del GNUD a que promovieran de manera apropiada la CSS y la CT en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما حددت المجموعة الإنمائية الأدوار والمسؤوليات في خطة عمل شجعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النحو الملائم لدعم الأهداف الإنمائية للألفية(). |
También especificó las funciones y responsabilidades en un plan de trabajo que alentaba a los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos regionales del GNUD a que promovieran de manera apropiada la CSS y la CT en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما حددت المجموعة الإنمائية الأدوار والمسؤوليات في خطة عمل شجعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النحو الملائم لدعم الأهداف الإنمائية للألفية(). |