Otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales también han estado representados en los períodos de sesiones del Comité. | UN | واشترك في دورات اللجنة أيضا ممثلون عن هيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية. |
Además, prueba clara de ello es que el Zaire no participa regularmente en los períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | يضاف الى ذلك أن عدم اشتراك زائير بانتظام في دورات اللجنة المعنية بالاتفاقية يؤكد ذلك بما فيه الكفاية. |
La FIDH ha participado asimismo en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. | UN | وشارك اﻹتحاد في دورات اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
En este marco, la IFAP participó en los períodos de sesiones del Comité de Productos Básicos y del Grupo de Expertos en gestión del riesgo; | UN | وضمن هذا اﻹطار، شارك الاتحاد في دورات لجنة السلع اﻷساسية وفي فريق الخبراء المعني بإدارة المخاطر؛ |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la OIT son los únicos organismos con representación habitual en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية هما الجهازان الوحيدان الممثلان عادة في دورات اللجنة. |
Por último, encomia el fundamental papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وأشاد أخيرا بالدور الحيوي الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية. |
Acreditación para la participación en los períodos de sesiones del Comité intergubernamental | UN | اعتماد المشتركين في دورات اللجنة الحكومية الدولية |
Algunos Estados miembros han adoptado la práctica de financiar la participación de representantes de comunidades indígenas y locales en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ودرج عدد من الدول الأعضاء على تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة. |
En 2002 la Asamblea General de la OMPI decidió por consenso cursar una invitación especial al Foro para que participara en los períodos de sesiones del Comité. | UN | وفي سنة 2002، قررت الجمعية العامة للمنظمة، بتوافق الآراء، توجيه الدعوة إلى المنتدى للمشاركة في دورات اللجنة. |
Se deben facilitar debates sustanciales e interactivos en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ويجب تسهيل المناقشات الأساسية والتفاعلية في دورات اللجنة. |
Nota de la secretaría sobre la acreditación de las ONG en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في دورات اللجنة التحضيرية |
Los miembros no podrán delegar sus funciones y no podrán hacerse representar por ninguna otra persona en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ولا يجوز للأعضاء تفويض صلاحياتهم كما لا يمكن تمثيلهم من جانب أي شخص آخر في دورات اللجنة. |
ii) La Asamblea General de la OMPI ha invitado oficialmente al Foro Permanente a participar en los períodos de sesiones del Comité y muchos participantes han acogido complacidos la activa participación del foro; | UN | ' 2` وجهت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية دعوة رسمية للمنتدى الدائم للمشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية وقد رحب العديد من المشاركين بالمشاركة النشطة للمنتدى الدائم؛ |
1977-1978 Observador delegado de la URSS en los períodos de sesiones del Comité de Derechos Humanos | UN | مندوب مراقب عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Armenia ha participado de manera activa en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. | UN | وقد شاركت أرمينيا مشاركة نشطة في دورات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
De 1977 a 1978 Delegado observador de la URSS en los períodos de sesiones del Comité de Derechos Humanos | UN | مندوب بصفة مراقب عن الاتحاد السوفياتي في دورات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان |
6. Cada Parte podrá designar uno o más expertos, en base a su competencia reconocida, para que participe en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ٦- يجوز لكل طرف أن يعين خبيراً أو أكثر، بناء على كفاءتهم المعترف بها، للاشتراك في دورات اللجنة. |
Organizaciones no gubernamentales acreditadas anteriormente en los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación | UN | المنظمــات غيــر الحكوميــة التي سبق اعتمادها في دورات لجنة التفاوض |
Organizaciones no gubernamentales acreditadas anteriormente en los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación | UN | المنظمــات غيــر الحكوميــة التي سبق اعتمادها في دورات لجنة التفاوض |
El Presidente participará en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de un representante participante gubernamental. | UN | يشارك الرئيس في جلسات اللجنة التحضيرية بتلك الصفة ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت حق ممثل لمشارك حكومي معين. |
Observador de Botswana en los períodos de sesiones del Comité de Conferencias | UN | مراقب عن بوتسوانا في جلسات لجنة المؤتمرات |
Compilación de informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo cuyo examen se aplazó en los períodos de sesiones del Comité celebrados en 1999, 2000 y 2001 | UN | مجموعة من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، مقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس ومؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة في أعوام 1999 و 2000 و 2001 |
2. en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de 2000 el Grupo de los Estados Árabes presentó documentos de trabajo en que figuraban las posturas de los Estados árabes respecto de la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | 2 - وفي جلسات اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2010، قدمت الدول العربية ورقات عمل وردت فيها مواقفها بخصوص تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
La lista de los documentos presentados en los períodos de sesiones del Comité figura en el anexo II del presente informe. | UN | وترد قائمة بالوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
No había habido consenso para modificar el procedimiento actual en los períodos de sesiones del Comité Mixto de 1994, 1996 y 1998. | UN | ولم يكن قد تم التوصل إلى أي اتفاق في الآراء بصدد تغيير الإجراءات الحالية في دورات المجلس المعقودة في الأعوام 1994 و 1996 و 1998. |
El Chad, como Estado Miembro de las Naciones Unidas desde 1960, participa con regularidad en los períodos de sesiones de sus órganos principales y desde 2001 lo hace también en los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. | UN | وتشارك تشاد بانتظام، باعتبارها عضواً في الأمم المتحدة منذ عام 1960، في اجتماعات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وفي دورات اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي منذ عام 2001. |