ويكيبيديا

    "en los planes de acción nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في خطط العمل الوطنية
        
    • في خطط عملها الوطنية
        
    • في خطة العمل الوطنية
        
    • في إطار خطط العمل الوطنية
        
    • وفي خطط العمل الوطنية
        
    Las iniciativas administrativas también son importantes y deben incluirse en los planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN والمبادرات الإدارية مهمة أيضاً وينبغي إدراجها في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    :: Alentar la incorporación de las necesidades de asistencia en los planes de acción nacionales UN :: تشجيع إدراج الاحتياجات من المساعدة في خطط العمل الوطنية
    El Comité también alienta al Estado parte a que incluya esas medidas en los planes de acción nacionales de lucha contra la pobreza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    En cuanto al sector de gestión de los desechos, las Partes informaron acerca de la inclusión de la gestión de los desechos como una actividad prioritaria en los planes de acción nacionales o en sus informes sobre la estrategia nacional de la gestión ambiental. UN وفي قطاع إدارة النفايات قدمت الأطراف معلومات عن إدراج إدارة النفايات كأولوية في خطط عملها الوطنية أو في تقاريرها المتعلقة بالاستراتيجية الوطنية لإدارة البيئة.
    También se prestó atención a los compromisos contraídos por los Estados Miembros en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y si se hacía referencia a esos compromisos en los planes de acción nacionales. UN وأولي الاهتمام أيضا للالتزامات التي تعهدت بها الدول اﻷعضاء في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولما إذا كانت قد وردت في خطة العمل الوطنية.
    El Comité también alienta al Estado parte a que incluya esas medidas en los planes de acción nacionales de lucha contra la pobreza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    Por consiguiente, estas cuestiones han pasado a ocupar un lugar prioritario en los planes de acción nacionales, regionales y comunitarios de los diferentes niveles de gobierno. UN لذلك، تشكّل هذه الحقوق محوراً ذا أولوية في خطط العمل الوطنية أو الإقليمية أو المجتمعية التي توضع على مستويات مختلفة من السلطة.
    Basándose en ese intercambio de investigaciones y de información, y en la evaluación de las necesidades de la mujer en el plano nacional, los participantes elaborarán un Programa de Acción de la Mujer que se incorporará en los planes de acción nacionales. UN واستنادا إلى هذا التبادل للبحوث والمعلومات وتقييم احتياجات المرأة على الصعيد القطري، سيقوم المشتركون بصياغة جدول أعمال بشأن المرأة لادراجه في خطط العمل الوطنية.
    Otros ámbitos que se mencionan específicamente en los planes de acción nacionales son la violencia, la higiene ambiental, la salud ocupacional, la discapacidad y las prácticas tradicionales, incluida la mutilación genital de la mujer. UN والمجالات اﻷخرى التي أشير إليها على وجه التحديد في خطط العمل الوطنية هي العنف، والصحة البيئية، والصحة المهنية، واﻹعاقة، والممارسات التقليدية، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Los gobiernos han adoptado varias iniciativas y realizado actividades que no se describen explícitamente en los planes de acción nacionales. UN ٤١ - ولا تزال الحكومات تتخذ مبادرات وتبذل جهودا مختلفة أخرى لم ترد صراحة في خطط العمل الوطنية.
    La prioridad que se asigna al adelanto de la mujer sobre el terreno se pone de manifiesto en los planes de acción nacionales y regionales. UN ٥٢ - وإن اﻷولوية المعطاة للنهوض بالمرأة على الصعيد الميداني مبينة في خطط العمل الوطنية/اﻹقليمية.
    La escasa población y las vulnerabilidades singulares que caracterizan a nuestros pequeños Estados insulares en desarrollo nos han llevado a dar prioridad a las estrategias de prevención en los planes de acción nacionales. UN وما تواجهه دولنا الأعضاء النامية الجزرية الصغيرة من قلة أعداد السكان وأوجه الضعف الفريدة بينهم، هو الذي يحدد أولويات استراتيجيات الوقاية في خطط العمل الوطنية.
    El Gobierno de Eritrea ha tomado en serio su compromiso de lograr los cuatro objetivos que en el período extraordinario de sesiones se determinó que deberían incorporarse en los planes de acción nacionales. UN وقد أخذت حكومة إريتريا مأخذ الجد التزاماتها بتحقيق الأهداف الأربعة التي حددتها الدورة الاستثنائية لإدراجها في خطط العمل الوطنية.
    También deberían velar por que las contribuciones de todos los interesados pertinentes de los sectores público, privado y del voluntariado que trabajan o entran en contacto con mujeres víctimas de actos de violencia y pueden contribuir a la prevención y a una respuesta eficaz se integren eficazmente en los planes de acción nacionales. UN ويتعين عليها كذلك أن تكفل إدماج مساهمات جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، من القطاعين العام والخاص وقطاعات الخدمات الطوعية العاملة مع ضحايا العنف ضد المرأة أو ذات الصلة به، والقادرة على المساهمة في منعه والاستجابة له على نحو فعال، في خطط العمل الوطنية هذه.
    en los planes de acción nacionales se priorizan las medidas para prevenir la violación y otras formas de violencia sexual. UN 39 - تولى الأولوية في خطط العمل الوطنية للجهود الرامية إلى منع الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    Gracias a esto, el PNUMA ha podido influir en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en más de 30 países, y la dimensión ambiental está cobrando importancia en los planes de acción nacionales de siete países. UN ونتيجة لذلك، استطاع برنامج البيئة أن يؤثّر في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أكثر من 30 بلدا، كما أن البعد البيئي آخذ في اكتساب وجود أكبر في خطط العمل الوطنية في سبعة بلدان.
    En el taller se entabló un fructífero intercambio de ideas y conocimientos, y se definió una estrategia para integrar el género en los planes de acción nacionales sobre el cambio climático. UN ومكنت حلقة العمل من إجراء تبادل مثمر للأفكار والمعارف وتحديد استراتيجية لدمج الاعتبارات الجنسانية في خطط العمل الوطنية المتصلة بتغير المناخ.
    9. Los Estados Miembros destacaron sus respectivas prioridades nacionales que se estaban teniendo en cuenta en los planes de acción nacionales para los derechos humanos. UN 9- وسلطت الدول الأعضاء الضوء على الأولويات الوطنية لكل منها والتي ترد في خطط عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    en los planes de acción nacionales, los Gobiernos deberían especificar sus expectativas en el sentido de que las empresas apliquen la debida diligencia en materia de derechos humanos de conformidad con el segundo pilar de los Principios Rectores. UN وينبغي أن تنص الحكومات في خطط عملها الوطنية على ما تتوقعه في مجال بذل المؤسسات التجارية للعناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وفقاً للركيزة الثانية من ركائز المبادئ التوجيهية.
    Tras señalar a la atención el papel del sector privado en la lucha contra la trata de personas, la Relatora Especial recomienda a los Estados Miembros que movilicen a sus empresas, que les pidan rendición de cuentas con respecto a su participación en las acciones preventivas realizadas en su esfera de influencia y que les asignen una función precisa en los planes de acción nacionales. UN 6 - وأشارت إلى دور القطاع الخاص في مناهضة الاتجار بالأشخاص، وأوصت الدول الأعضاء بأن تحشد مؤسسات المجتمع المدني وأن تطلب منها المشاركة في أعمال المنع التي تقع في نطاق اختصاصاها وتكليفها بدور محدد في خطة العمل الوطنية.
    en los planes de acción nacionales deberían fijarse metas y objetivos claramente definidos, y los procedimientos y la comunicación deberían ser transparentes. UN وينبغي في إطار خطط العمل الوطنية أن تُوجز أهداف وغايات محددة بوضوح، وينبغي أن تكون الإجراءات والاتصالات المتعلقة بذلك شفافة.
    Por esto, los aspectos de la igualdad entre los géneros fueron integrados en las conferencias de la UE sobre la asociación y la inclusión social y en los planes de acción nacionales sobre inclusión social, discapacidades y medios para la atención de niños y personas de edad. UN وبذلك أُدمجت الجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مؤتمرات الاتحاد الأوروبي بشأن الشراكة والاحتواء الاجتماعي وفي خطط العمل الوطنية بشأن الاحتواء الاجتماعي وأوجه الإعاقة ومرافق رعاية الأطفال وكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد