:: Asistencia técnica y asesoramiento para incorporar los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas | UN | :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس |
Además, el Gobierno ha incluido el tema de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas de todo el país y en diversos seminarios. | UN | وأدرجت الحكومة دروسا للتوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية على نطاق البلد وكذلك عبر حلقات العمل. |
El Gobierno alienta y apoya la inclusión en los planes de estudios de cuestiones relativas a la no proliferación | UN | وتقوم الحكومة بتشجيع ودعم إدراج مسائل عدم الانتشار في المناهج الدراسية |
Un cuarto arreglo consiste en la inclusión en los planes de estudios de las escuelas públicas de una enseñanza neutral y objetiva de la historia general de las religiones y la ética. | UN | وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية. |
Un cuarto arreglo consiste en la inclusión en los planes de estudios de las escuelas públicas de una enseñanza neutral y objetiva de la historia general de las religiones y la ética. | UN | وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية. |
En varios países se realizaron esfuerzos satisfactorios para integrar los materiales formalmente en los planes de estudios de las escuelas de salud pública. | UN | وقد نجح عدد من البلدان في جهودها الرامية إلى إدراج هذه المواد رسميا في المنهاج الدراسي للصحة العامة. |
En el marco del proyecto, se incorporarán el tema de los derechos de las mujeres y los niños en los planes de estudios de las facultades de derecho en cinco países. | UN | وبموجب هذا المشروع سوف تدمج حقوق المرأة والطفل ضمن مناهج كليات الحقوق في خمسة بلدان. |
:: Incluir una asignatura sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en los planes de estudios de las escuelas públicas y privadas. | UN | :: إدراج مادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية للمدارس العامة والخاصة؛ |
Debían incorporarse cursos de derechos humanos en los planes de estudios de las instituciones educativas superiores. | UN | وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي. |
El Ministerio de Educación ha incorporado un enfoque basado en el género en los planes de estudios de la enseñanza primaria. | UN | وقد أدمجت وزارة التعليم النهج الجنساني في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي. |
Desde 1991, los cursos sobre derechos humanos son obligatorios en los planes de estudios de la Academia de Policía y las Escuelas de Policía. | UN | وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991. |
Señaló que era importante que los hechos históricos fueran debidamente reflejados en los planes de estudios de las escuelas. | UN | وأشار إلى أنه من الهام إيراد الوقائع التاريخية بشكل صحيح في المناهج الدراسية. |
La UNMISS facilitó una reunión con el Ministerio de Educación para que se integrara la educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas. | UN | يسرت البعثة عقد اجتماع مع وزارة التربية والتعليم لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y al medio ambiente deberían incluirse en los planes de estudios de las mujeres y los hombres por igual. | UN | وينبغي أن تدرج المساواة الجنسانية والبيئة في مناهج المدارس للنساء وللرجال على السواء. |
La OIT también ha comenzado a abogar sistemáticamente por la inclusión de las cooperativas en los planes de estudios de la enseñanza general, como se propone en la Recomendación 193. | UN | كذلك بدأت منظمة العمل الدولية تدعو بشكل دؤوب إلى إدخال التعاونيات في مناهج التعليم العام حسبما ورد في توصيتها رقم 193. |
A este respecto, recordó que la Conferencia Mundial había hecho hincapié en la necesidad de incluir los derechos humanos como tema en los planes de estudios de todas las instituciones de enseñanza, académicas y no académicas. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى تشديد المؤتمر العالمي على ضرورة إدراج حقوق اﻹنسان بوصفها مادة في مناهج التعليم في جميع المؤسسات التعليمية، وذلك في اﻹطارين الرسمي وغير الرسمي. |
En Sudáfrica, el tema de la eficiencia energética se está empezando a incluir en los planes de estudios de la enseñanza primaria, media y superior, así como en la formación profesional. | UN | ففي جنوب أفريقيا تم إدراج كفاءة الطاقة في المناهج الدراسية في المراحل الأولية والثانوية والثلاثية وكذلك في مناهج التدريب الصناعي. |
84. En 2007, se introdujo en los planes de estudios de la Academia del Ministerio del Interior de Georgia un curso sobre violencia doméstica. | UN | 84- وفي عام 2007، أُدرجت في المنهاج الدراسي لأكاديمية وزارة الداخلية في جورجيا دورة تدريبية بشأن العنف المنزلي. |
En algunos países se habían creado programas educativos que se habían incorporado en los planes de estudios de los colegios primarios y secundarios. | UN | وفي بعض البلدان، وضعت بعض البرامج وأدرجت في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية. |
12. El Comité recomienda que el Estado parte incorpore los derechos humanos, la tolerancia y la educación para la paz en los planes de estudios de todos los centros de educación y en los programas de formación del profesorado, y que se haga en ellos una referencia especial al Protocolo facultativo. | UN | 12- توصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتسامح والسلم في مقررات جميع المدارس وفي برامج تدريب المدرسين، وأن تضمنها إشارة خاصة إلى البروتوكول الاختياري. |
El Comité alienta al Estado parte a que incluya la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y redoble sus esfuerzos por mejorar la educación sobre los derechos humanos en la sociedad en general, con miras a promover la comprensión y la tolerancia entre todos los grupos raciales y étnicos. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية. |
El respeto de la diversidad, la educación cívica y la ética son, entre otros, algunos de los temas incluidos en los planes de estudios de las escuelas y en los programas de formación continua de los docentes. | UN | ويرد احترام التنوع والتعليم المدني والأخلاق من ضمن مواد أخرى في المقررات الدراسية وفي مقرر التعليم المستمر للمدرسين. |
También es preciso incluir este tema en los planes de estudios de las escuelas con objeto de crear una nueva relación entre los seres humanos y su entorno. | UN | ومن الضروري أن يدرج هذا الموضوع في المناهج المدرسية لإقامة علاقة جديدة بين الإنسان وبيئته. |