ويكيبيديا

    "en los planes y programas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الخطط والبرامج الوطنية
        
    • في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية
        
    • في الخطط والبرامج اﻻنمائية الوطنية
        
    • في خطط وبرامج التنمية الوطنية
        
    • في الخطط الوطنية
        
    Proporciona un marco para la incorporación de la perspectiva de género en los planes y programas nacionales y sectoriales y en la supervisión y la evaluación. UN وتحدد السياسة إطارا لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الخطط والبرامج الوطنية والقطاعية ولأعمال الرصد والتقييم.
    Reflejo en los planes y programas nacionales de los principales interesados de la información, análisis y asesoramiento de políticas sobre la población precisos y oportunos. UN وترد في الخطط والبرامج الوطنية لأصحاب المصالح الرئيسيين معلومات وتحليلات سكانية ومشورة في مجال السياسة العامة تتسم بالدقة وبحسن توقيتها.
    La reducción de los desastres se debe integrar como cuestión prioritaria en los planes y programas nacionales de desarrollo sostenible y mitigación de la pobreza, de acuerdo con la Declaración y el Plan de Acción de Hyogo. UN ويجب أن يدمج الحد من الكوارث كمسألة ذات أولوية في الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، اتساقا مع إعلان وخطة عمل هيوجو.
    Los Estados deberían continuar estos esfuerzos y asignar alta prioridad al fortalecimiento de los marcos jurídicos y normativos para la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, en particular integrando las medidas pertinentes en los planes y programas nacionales de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza. UN ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    2. Generar apoyo para integrar el envejecimiento en los planes y programas nacionales e internacionales de desarrollo. UN ٢ - توليد الدعم ﻹدماج المسنين في الخطط والبرامج اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    :: Coordinar las actividades relacionadas con la integración de las cuestiones relacionadas con la mujer y la infancia en los planes y programas nacionales y sectoriales de desarrollo; UN :: تنسيق الأنشطة التي تتصل بإدماج القضايا الجنسانية وقضايا الطفولة في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية الرئيسية؛
    g) Informe del Secretario General sobre el elemento I.1 del programa: Progresos alcanzados en los planes y programas nacionales sobre los bosques y el uso de la tierra (E/CN/17/IPF/1996/8); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي اﻷول - ١: التقدم المحرز في الخطط الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي (E/CN.17/IPF/1996/8)؛
    Nigeria seguirá haciendo lo que esté a su alcance por propiciar la participación de las personas con discapacidad en las políticas nacionales pertinentes a todos los niveles de gobierno e integrar la promoción y protección de sus derechos humanos en los planes y programas nacionales. UN وسوف تواصل نيجيريا بذل قصارى جهدها لإشراك المعوقين في السياسات الوطنية ذات الصلة على جميع مستويات الحكومة، وإدماج تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم في الخطط والبرامج الوطنية.
    Es preciso incluir en los planes y programas nacionales pertinentes, como planes de contingencia, programas de desarrollo y el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, medidas encaminadas a reducir los riesgos de desastre y las vulnerabilidades respectivas. UN ويتعين أن تُدرَج التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وأوجه الضعف في الخطط والبرامج الوطنية ذات الصلة، مثل خطط الطوارئ، وبرامج التنمية، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Otros Estados Miembros, como la Arabia Saudita, han incluido específicamente a las personas con discapacidad en los planes y programas nacionales sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد قامت دول أعضاء أخرى، مثل المملكة العربية السعودية، بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة تحديدا في الخطط والبرامج الوطنية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1.2 Número de personas que han recibido capacitación sobre la manera de incorporar cuestiones relativas a la dinámica de la población en los planes y programas nacionales UN 1-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا على كيفية دمج قضايا الديناميات السكانية في الخطط والبرامج الوطنية
    El Fondo colaboró con la Presidencia del Comité de la Mujer de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en relación con una consulta con vistas a fortalecer la capacidad nacional para recopilar, analizar y utilizar datos sobre la violencia contra las mujeres en los planes y programas nacionales. UN وتعاون الصندوق مع رئيس اللجنة المعنية بالمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التشاور من أجل تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في الخطط والبرامج الوطنية.
    El número de personas capacitadas en materia de incorporación de las cuestiones de dinámica de la población en los planes y programas nacionales aumentó de 1.677 en 2011 a 3.327 en 2013. UN وارتفع عدد الأشخاص المدربين على إدراج قضايا الديناميات السكانية في الخطط والبرامج الوطنية من 677 1 في عام 2011 إلى 327 3 بحلول عام 2013.
    Estas posibles oportunidades destacan la importancia de integrar los ODM en los planes y programas nacionales y regionales y de reforzar la colaboración entre el Gobierno en su conjunto y el sector no gubernamental en los ámbitos de mayor necesidad para los pueblos de las islas del Pacífico. UN وتبرز هذه الفرص أهمية إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والبرامج الوطنية والإقليمية، وبناء التعاون بين الحكومة بأسرها والقطاع غير الحكومي في المجالات التي تشتد فيها احتياجات شعوب جزر منطقة المحيط الهادئ.
    - prestar atención al mejoramiento de la recopilación de datos estadísticos e indicadores, desglosados por género, para aplicarlos a la elaboración de programas nacionales específicos para la mujer, a la reformulación de estrategias y políticas desde el punto de vista del género y a la incorporación de las cuestiones y los intereses de ambos sexos en los planes y programas nacionales necesarios para un desarrollo integral; UN - الاهتمام بتحسين جمع البيانات والمؤشرات الاحصائية موزعة على أساس الجنس لتطوير البرامج الوطنية المصنفة حسب النوع للاستفادة منها في إعادة رسم الاستراتيجيات والسياسات من منظور النوع الاجتماعي ولإدراج قضايا واهتمامات الجنسين في الخطط والبرامج الوطنية التي تتطلبها مقتضيات التنمية الشاملة؛
    d) Recabar la participación de todos los sectores sociales, incluidos la sociedad civil, el sector privado, las organizaciones de personas afectadas por el VIH y los sectores vulnerables de la población en los planes y programas nacionales; UN (د) العمل على إشراك جميع القطاعات الاجتماعية، لا سيما المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظمات الأشخاص المصابين بالفيروس والفئات السكانية المعرضة للإصابة به، في الخطط والبرامج الوطنية.
    Una estrategia amplia relativa a los bosques debería incluir una mención de la participación de las poblaciones indígenas en los planes y programas nacionales de uso de las tierras (véanse los Principios relativos a los bosques 5 a) y 12 d) y el elemento de programa I.1 del Grupo Intergubernamental sobre los bosques). UN وينبغي ﻷي استراتيجية شاملة للغابات أن تتضمن إشارة إلى اشتراك السكان اﻷصليين في الخطط والبرامج الوطنية لاستغلال اﻷراضي )انظر البندين ٥ )أ( و ١٢ )د( من المبادئ المتعلقة بالغابات، والعنصر البرنامجي اﻷول - ١ من برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات(.
    19. A este respecto, cabe señalar a la atención el objetivo mundial Nº 1, aprobado por la Asamblea General en 1992, en el que se propugnan el establecimiento de infraestructuras nacionales de apoyo para impulsar, en los planes y programas nacionales e internacionales, las políticas y programas relacionados con el envejecimiento. UN 19- وفي هذا السياق، يمكن توجيه الانتباه إلى الهدف العالمي رقم 1 الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1992 والذي يدعو إلى إنشاء هياكل دعم أساسية وطنية لتعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    19. A este respecto, cabe señalar a la atención el objetivo mundial Nº 1, aprobado por la Asamblea General en 1992, en el que se propugnan el establecimiento de infraestructuras nacionales de apoyo para impulsar, en los planes y programas nacionales e internacionales, las políticas y programas relacionados con el envejecimiento. UN 19- وفي هذا السياق، يمكن توجيه الانتباه إلى الهدف العالمي رقم 1 الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1992 والذي يدعو إلى إنشاء هياكل دعم أساسية وطنية لتعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    Los progresos en esta esfera contribuirían a la consecución del objetivo mundial No. 2 establecido para el año 2001, que tiene por finalidad crear apoyo para integrar el envejecimiento en los planes y programas nacionales e internacionales de desarrollo (véase A/47/339, secc. III). UN وسوف يلبي التقدم الذي يحرز في هذا المجال الهدف العالمي رقم ٢ المحدد لعام ٢٠٠١ والذي يرمي إلى توليد الدعم ﻹدماج عنصر الشيخوخة في الخطط والبرامج اﻹنمائية الوطنية والدولية )انظر A/47/339، الفرع ثالثا(.
    También promovió la integración del análisis de conflictos en los planes y programas nacionales de desarrollo. UN وعزز البرنامج الإنمائي أيضاً دمج تحليل النزاعات في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    a) Informe del Secretario General sobre el elemento I.1 del programa: Progresos alcanzados en los planes y programas nacionales sobre los bosques y el uso de la tierra (E/CN.17/IPF/1996/14); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي أولا - ١: التقدم المحرز في الخطط الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي (E/CN.17/IPF/1996/14)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد