ويكيبيديا

    "en los próximos meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأشهر المقبلة
        
    • في الأشهر القادمة
        
    • في الشهور القادمة
        
    • خلال الأشهر المقبلة
        
    • خلال الأشهر القادمة
        
    • في الشهور المقبلة
        
    • في الأشهر القليلة القادمة
        
    • وفي الأشهر المقبلة
        
    • خلال الأشهر القليلة القادمة
        
    • خلال الشهور القادمة
        
    • خلال الشهور المقبلة
        
    • خلال الأشهر القليلة المقبلة
        
    • في الأشهر القليلة المقبلة
        
    • في غضون الأشهر المقبلة
        
    • وفي الأشهر القادمة
        
    La Oficina se centrará especialmente en este ámbito de actividad en los próximos meses. UN وسوف يركز المكتب كثيرا على هذا المجال من نشاطه في الأشهر المقبلة.
    en los próximos meses, estos objetivos formarán parte integrante de la estrategia del componente de policía civil de la UNOTIL. UN وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
    Se prevé que en los próximos meses se tramiten aproximadamente 300 contenedores a través del puerto de Beirut. UN ومن المتوقع أن يجري في الأشهر القادمة مناولة نحو 300 حاوية عن طريق ميناء بيروت.
    Se espera que el Tribunal incremente su personal a un total de más de 200 personas en los próximos meses. UN ومن المتوقع أن ترفع المحكمة من عدد موظفيها الإجمالي إلى أكثر من 200 موظف في الأشهر القادمة.
    Pero quizás lo más importante que Bolivia tiene que encarar en los próximos meses es un nuevo pacto social. UN ولكن، لعل أهم الأمور بالنسبة لبوليفيا في الشهور القادمة سيكون التوصل إلى اعتماد عقد اجتماعي جديد.
    Se han hecho importantes pedidos que se recibirán en los próximos meses. UN وقد أعِدَّت طلبات لتسليم عدد كبير منها خلال الأشهر المقبلة.
    en los próximos meses será esencial seguir de cerca la aplicación del comunicado. UN وسيكون من الضروري رصد تنفيذ البيان عن كثب خلال الأشهر القادمة.
    En consecuencia, pienso seguir examinando esta cuestión con los Estados Miembros en los próximos meses. UN لذلك أعتزم المضي في دراسة هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الشهور المقبلة.
    También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    Confío en que en los próximos meses seguiremos siendo testigos de más avances en la aplicación de esa importante resolución. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    Con toda probabilidad, el Afganistán verá empeorar su situación alimentaria en los próximos meses. UN وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة.
    Se está intentando poner en libertad a los 80 niños restantes en los próximos meses. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتسريح الأطفال المتبقين، وعددهم 80 طفلا، في الأشهر المقبلة.
    Se han iniciado conversaciones con importantes institutos de formación para multiplicar la capacitación intercultural en los próximos meses. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    El orador confía en que la oficina entre en funcionamiento en los próximos meses. UN وأعرب عن أمله في أن يرى هذا المكتب النور في الأشهر القادمة.
    Un curso similar está previsto para Cabo Verde y Madagascar en los próximos meses. UN ومن المقرر تنظيم دورة دراسية مماثلة للرأس الأخضر ومدغشقر في الأشهر القادمة.
    en los próximos meses la misión se centrará en la reconstrucción del ejército congoleño. UN وسيكون إعادة بناء الجيش الكونغولي محط الاهتمام الجديد للبعثة في الأشهر القادمة.
    La Comisión dará prioridad a ese aspecto de la investigación en los próximos meses. UN وستتابع اللجنة هذا المسار من التحقيق على سبيل الأولوية في الشهور القادمة.
    Con el vencimiento del período de transición, unos 500.000 sursudaneses más podrían volver a su país en los próximos meses. UN وبانقضاء الفترة الانتقالية، يمكن لنحو 000 500 من مواطني جنوب السودان العودة إلى بلدهم خلال الأشهر المقبلة.
    Esa labor se ha ensayado en dos países y será experimentada plenamente en los próximos meses. UN وقد جرى تجريب هذا العمل في بلدين وسيجري تنفيذه بالكامل على سبيل التجربة خلال الأشهر القادمة.
    Por lo tanto, la Oficina del Fiscal seguirá colaborando estrechamente con las autoridades, con la esperanza de lograr mejores resultados en los próximos meses. UN ولذا سيواصل مكتب المدعي العام العمل في ارتباط وثيق مع السلطات، على أمل تحقيق نتائج أكثر إيجابية في الشهور المقبلة.
    La consulta popular se realizará en los próximos meses en una votación directa organizada por las Naciones Unidas. UN وستجري المشاورة الشعبية من خلال اقتراع عام مباشر تجريه الأمم المتحدة في الأشهر القليلة القادمة.
    en los próximos meses, buscaremos las opiniones y las ideas de la Asamblea. UN وفي الأشهر المقبلة سنفتح قنوات الاتصال للتعرف على وجهات نظر الجمعية وأفكارها.
    La Argentina está concluyendo su proceso de aprobación legislativa y espera proceder a su ratificación en los próximos meses. UN وقال إن السلطة التشريعية في الأرجنتين قد وافقت على النظام وأنه في سبيله إلى التصديق عليه خلال الأشهر القليلة القادمة.
    El concepto se ensayaría en los próximos meses. UN وسيجري اختبار هذا المفهوم خلال الشهور القادمة.
    El módulo de adquisiciones ya está funcionando y se ha previsto que los demás módulos empiecen a funcionar en los próximos meses. UN ويلاحظ اﻷمين العام أيضا أن نموذج المقتنيات قد دخل حيز التشغيل وأن تشغيل النماذج اﻷخرى سيجري خلال الشهور المقبلة.
    Es de esperar que se aporten contribuciones sustanciales al Fondo Fiduciario en los próximos meses. UN ومن المأمول أن تصل تبرعات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني خلال الأشهر القليلة المقبلة.
    Esperamos con interés que se celebren consultas constructivas en los próximos meses para actualizar el plan estratégico teniendo en cuenta la decisión que hemos adoptado hoy. UN ونتطلع إلى مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة لاستكمال الخطة الاستراتيجية في ضوء المقرر الذي اتخذناه اليوم.
    El depósito del instrumento correspondiente podría llevarse a cabo en los próximos meses. UN ومن المحتمل أن يجري إيداع هذا الصك في غضون الأشهر المقبلة.
    en los próximos meses, todas las partes interesadas se asociarán para elaborar la futura estrategia de ONU-Mujeres, cuyos lineamientos generales se ajustarán a la resolución que creó la nueva entidad. UN وفي الأشهر القادمة سيلتقي جميع أصحاب المصلحة لرسم الاستراتيجية المقبلة للهيئة، التي ستكون خطوطها العريضة متفقة مع القرار المنشئ للهيئة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد