La tercera frase debe decir De hecho, este examen y revisión debería iniciarse con prontitud en los próximos períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | يستعاض عن عبارة في الدورات المقبلة بعبارة على الفور في الدورات التالية |
Se ha previsto que en los próximos períodos de sesiones se examinen los siguientes temas: | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Mi delegación estima que debemos hallar en los próximos períodos de sesiones la forma de asegurar que el ambiente para las reuniones sea más práctico. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي أن نتبين في الدورات القادمة الكيفية التي نضمن بها توفر مناخ عمل أفضل لاجتماعاتنا. |
Es conveniente que sigan aplicándose enfoques de ese tipo en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويجب مواصلة هذا النهج في الدورات القادمة. |
En la sección III se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
Un documento preparado por la secretaría sobre este tema servirá de base para los debates del Consejo de Administración en los próximos períodos de sesiones. | UN | وقيام اﻷمانة بإعداد ورقة بشأن هذه المسألة سيكون أساسا لمناقشات يجريها مجلس اﻹدارة في الدورات المقبلة. |
Si bien se observan algunos hechos positivos, hay muchas situaciones que todavía demandarán nuestra plena atención en los próximos períodos de sesiones. | UN | مع أنه لوحظ بعض التطورات الإيجابية، فإن أوضاعاً كثيرة لا تزال تستحق اهتمامنا الكامل في الدورات المقبلة. |
De ese modo, el Grupo de Trabajo formulará su programa de trabajo, que orientará los debates en los próximos períodos de sesiones. | UN | وبهذه الطريقة، سيقوم الفريق العامل بصياغة برنامج عمله الذي سيوجه مناقشاته في الدورات المقبلة. |
El Subcomité insta a todos los comités de coordinación regional a que participen en los próximos períodos de sesiones. | UN | وتشجع اللجنة الفرعية جميع لجان التنسيق الإقليمية على المشاركة في الدورات المقبلة. |
El Comité ya ha examinado esos informes, o los examinará en los próximos períodos de sesiones. | UN | ونظرت اللجنة في تلك التقارير، أو هي بصدد أن تنظر فيها، في الدورات المقبلة. |
en los próximos períodos de sesiones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Orbitales Rusia tiene proyectado que los debates giren en torno de las cuestiones conceptuales siguientes: | UN | وتقترح روسيا أن تتمحور المناقشات في الدورات المقبلة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي حول المسائل التصورية التالية : |
Teniendo esto presente, pedimos que se examinara en sesión plenaria como un tema del programa nuevo y separado. Esperamos que esto continúe siendo así en los próximos períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبهذا الاعتقاد طلبنا النظر في هذا البند في الجلسة العامة في إطار بند جديد ومستقل من بنود جدول اﻷعمال، ونأمل أن يستمر ذلك أيضا في الدورات القادمة للجمعية العامة. |
En la carta, el Presidente también pediría a la secretaría de la Comisión que tomara medidas cautelares para garantizar que esos incidentes no volvieran a repetirse en los próximos períodos de sesiones de la Comisión. | UN | كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة في الرسالة اتخاذ تدابير تحوطية لضمان عدم تكرار هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة. |
Propuso que en los próximos períodos de sesiones se dedicara un tiempo preciso a debatir la forma de comunicar los resultados a las partes interesadas. | UN | وارتأى تخصيص وقت في الدورات القادمة لمناقشة كيفية إبلاغ النتائج إلى الأطراف المعنية. |
Espero que prosiga este tipo de debate interactivo en los próximos períodos de sesiones. | UN | وأتمنى أن يجري هذا النوع من النقاش التفاعلي في الدورات القادمة. |
Varias delegaciones acogieron con agrado las observaciones formuladas por el orador y pidieron que en los próximos períodos de sesiones se siguieran haciendo exposiciones de ese tipo. | UN | ٠١٢ - ورحب عدد من الوفود بملاحظات المتكلم وطلبوا الاستمرار بهذا النوع من التقارير في الدورات القادمة. |
En la sección III se indican los informes que examinará el Comité en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة. |
Las deliberaciones de este período de sesiones nos permitieron fortalecer los progresos logrados con anterioridad, y estamos convencidos de que nos permitirán tener un mejor conocimiento de este tema tan importante, que será examinado por la Primera Comisión en los próximos períodos de sesiones. | UN | إن مداولات هذه الدورة مكنتنا من أن نبني على التقدم الذي سبق إحرازه، ونحن مقتنعون بأن هذه المداولات ستحسن من معرفتنا بهذا الموضوع الهام الذي ستنظره اللجنة اﻷولى في دورات مقبلة. |
En la sección III se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones y los informes ya recibidos, pero para cuyo examen aún no se ha fijado una fecha. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي استلمتها اللجنة ولكن لم يُحدد موعد للنظر فيها. |
Informes que examinará el Comité en los próximos períodos de sesiones | UN | ثالثا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
En la sección III se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن تقارير ستنظر فيها اللجنة في دورات قادمة. |
3. En sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados del 25 al 29 de noviembre de 2002 y del 3 al 7 de febrero de 2003 respectivamente, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que en los próximos períodos de sesiones se abordaran temas específicos relacionados con la situación de las personas de ascendencia africana. | UN | 3- وقرر الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003 على التوالي التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة. |