Ello hace esencial estudiar la posibilidad de facilitar su participación en los preparativos del período extraordinario de sesiones y en el propio período de sesiones. | UN | فلابد إذن من النظر في إمكانية تيسير مشاركتها في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي أعمال الدورة نفسها. |
Participaremos activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones y haremos todo lo que esté en nuestras manos para contribuir a su éxito. | UN | وسنقوم بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، كما أننا سنبذل قصارى جهودنا لﻹسهام في نجاح تلك الدورة. |
Algunas actividades regionales como la conferencia sobre el desarrollo sostenible de los países con economías en transición, que se celebrará en Minsk (Belarús), tendrán también un papel importante en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ومن شأن اﻷنشطة اﻹقليمية مثل المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذي سيعقد في مينسك، بيلاروس، أن تقوم بدور هام في اﻷعمال التحضيرية للدورة. |
Además, tomando en cuenta el papel importantísimo que desempeñará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los preparativos del período de sesiones, convendría crear un comité preparatorio independiente que se encargaría únicamente de la elaboración del documento final. | UN | وأضاف أن من المستصوب إنشاء لجنة تحضيرية مستقلة مكلفة فقط بإعداد الوثيقة الختامية وذلك نظرا للدور اﻷساسي الذي ستضطلع به لجنة التنمية المستدامة في التحضير للدورة. |
• La importante labor preparatoria efectuada por el grupo de trabajo oficioso de Nueva York, que desempeñará una importante función en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية. |
18. La Sra. EVATT dice que, en la anterior reunión con la Alta Comisionada, señaló los múltiples fallos y omisiones detectados en los preparativos del período de sesiones. | UN | ٨١- السيدة إيفات: قالت إنها في أول اجتماع مع المفوضة السامية، استرعت الاهتمام إلى كثير من جوانب التقصير والنقص في التحضيرات للدورة. |
También participa activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | كما تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام 2001 لاستعراض المنجزات في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1990 في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas también están participando en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | وستشارك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها . |
Las delegaciones reafirmaron su compromiso de participar activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ٢ - وأكدت الوفود التزامها بالقيام بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Además, la Asamblea reconoció el importante papel desempeñado por ciertos grupos importantes, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia y la necesidad de que participaran activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la de que se tomaran las disposiciones del caso para que pudieran hacer su contribución al período extraordinario de sesiones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سلﱠمت الجمعية بالدور الهام الذي تقوم بـه المجموعات الكبرى، بما فيها المنظمات غير الحكوميــة، في تنفيــذ توصيات المؤتمــر وبضــرورة مشاركتها بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وكذلك ضرورة كفالة وضع ترتيبات مناسبة لمساهمتها أثناء الدورة الاستثنائية. |
La Asamblea reconoció el destacado papel desempeñado por grupos importantes, tales como las organizaciones no gubernamentales, en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia y subrayó la necesidad de que participaran de forma activa en los preparativos del período extraordinario de sesiones, y de adoptar disposiciones adecuadas para que contribuyeran durante el período extraordinario de sesiones. | UN | تقوم به المجموعات الرئيسية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تنفيذ توصيات المؤتمر، وأبرزت الحاجة إلى مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة التكفل بإجراء ترتيبات مناسبة لتقديم إسهاماتها أثناء الدورة الاستثنائية. |
Diversos grupos de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y los parlamentarios, han estado participando activamente en la ejecución del Programa de Acción y en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ١٧ - أشركت مختلف جماعات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون، مشاركة حيوية في تنفيذ برنامج العمل، وتقوم هذه الجماعات بدور إيجابي في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
La Comisión se reunirá inicialmente en un período ordinario de sesiones y, de conformidad con la resolución 52/188 de la Asamblea General, pasará a celebrar un período de sesiones de carácter abierto para que todos los Estados puedan participar plenamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | وستجتمع اللجنة أولا في دورة عادية ثم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٨، ستحول دورتها فيما بعد إلى دورة مفتوحة ﻹتاحة المشاركة الكاملة لكافة الدول في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Los progresos alcanzados hasta la fecha en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat son dignos de encomio. | UN | ٢٧ - واستطردت قائلة إن التقدم المحرز حتى اﻵن في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية يعتبر موضع ترحيب. |
9. Reconoce la importante función desempeñada por las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en la aplicación de sus recomendaciones, y reconoce la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, de conformidad con la práctica de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | " ٩ - تسلﱢم بالدور الهام الذي قامت به المنظمات غير الحكومية في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي تنفيذ توصياته، وتسلﱢم بضرورة مشاركتها بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفقا للممارسة المتبعة في لجنة التنمية المستدامة؛ |
9. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y destaca la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1996; | UN | " ٩ - تعترف بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦؛ |
En su carácter de coordinador sectorial del capítulo 5 del Programa 21 y de miembro del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, el FNUAP ha participado activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones para examinar la ejecución del Programa 21. | UN | ٦٨ - وأضافت أن الصندوق، بوصفه مدير المهام للفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١ وعضو اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، قد اشترك عن كثب في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; | UN | ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛ |
18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; | UN | ١٨ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة اشتراكها الفعلي في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛ |
Ucrania seguirá cumpliendo de manera constante los compromisos contraídos en Copenhague, y participará activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. | UN | وستواصل أوكرانيا التنفيذ المنتظم للالتزامات التي قطعتها في كوبنهاغن، والمشاركة بنشاط في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ٢٠٠٠. |
La Oficina de Estudios del Desarrollo, del PNUD, ha realizado también una extensa labor de investigación y fomento del tema de los bienes públicos mundiales, un asunto que se ha reflejado en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية. |
• La importante labor preparatoria efectuada por el grupo de trabajo oficioso de Nueva York, que desempeñará una importante función en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية. |
100. Muchos oradores subrayaron la necesidad de que la sociedad civil participara intensamente tanto en los preparativos del período extraordinario de sesiones como en el curso de este y mencionaron la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión, especialmente en la preparación y realización del examen de alto nivel de ese período de sesiones. | UN | 100- وأبرز كثير من المتكلِّمين ضرورة ضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركةً فعَّالة، سواء في التحضيرات للدورة الاستثنائية أو أثناءها، وأُشير إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، بما في ذلك التحضير للاستعراض الرفيع المستوى الذي عُقد في الدورة الحالية وتسيير ذلك الاستعراض. |
Croacia se congratula de participar en los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará a la infancia en 2001. | UN | 28 - وأعربت عن اغتباط كرواتيا لمشاركتها في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للأطفال في عام 2001. |