ويكيبيديا

    "en los primeros meses del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأشهر الأولى من
        
    • خﻻل اﻷشهر اﻷولى من
        
    Aún no se han reparado las comisarías destruidas durante el combate y los saqueos en los primeros meses del año. UN وما زالت مراكز الشرطة التي دُمرت خلال أعمال القتال والنهب التي وقعت في الأشهر الأولى من السنة بدون إصلاح.
    en los primeros meses del año se intensificaron los ataques y las amenazas contra personas dedicadas a tareas de derechos humanos, que posiblemente tenían su origen en grupos clandestinos entre los que hay ex oficiales de las fuerzas armadas. UN فقد حدثت طفرة في الهجمات والتهديدات الموجهة ضد العاملين في مجال حقوق الإنسان في الأشهر الأولى من السنة، يُحتمل أن يكون مرتكبوها جماعات سرية، تضم ضباطا عسكريين سابقين.
    en los primeros meses del período actual del MPMP se ha dado alta prioridad a ambas cuestiones y el Director General ha establecido grupos de tareas encargados de analizarlas y evaluarlas así como de asesorarle en consecuencia con ello. UN وقد أوليت هاتان المسألتان أهمية عالية في الأشهر الأولى من الفترة الحالية للإطار البرنامجي وأنشأ المدير العام فريق عمل لتحليلهما وتقييمهما وإبلاغه بناء على ذلك.
    Aprovecho esta oportunidad, señora Presidenta, para reiterar el apoyo incondicional de mi delegación a la propuesta constructiva y progresista de los P6, una solución imaginativa, así como para destacar el formato transparente e inclusivo de las consultas realizadas en los primeros meses del actual período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجدداً تأييد وفد بلدي غير المشروط للمقترح البناء والتقدمي الذي طرحه الرؤساء الستة، وهو حل يتسم بطابع إبداعي، وأسلط الضوء على النهج الشفاف والشامل الذي اتُبِع في المشاورات التي عُقِدت في الأشهر الأولى من هذه الدورة.
    El retraso en el inicio de varias nuevas causas en los primeros meses del año impone, a mediados de 2009, una carga especial a los magistrados, así como al personal judicial y de apoyo. UN 72 - وألقى التأخر في بدء النظر في عدد من القضايا الجديدة في الأشهر الأولى من السنة عبئا كبيرا على القضاة والموظفين القانونيين وموظفي الدعم في منتصف عام 2009.
    El retraso en el inicio de varias nuevas causas en los primeros meses del año impone, a mediados de 2009, una carga especial a los magistrados, así como al personal judicial y de apoyo. UN 6 - ويلقى تأخر البدء في النظر في عدد من القضايا الجديدة في الأشهر الأولى من عام 2009 عبئا كبيرا على القضاة والموظفين القانونيين وموظفي الدعم في منتصف عام 2009.
    En relación al párrafo 156, el Programa Indígena de la Agencia española de Cooperación Internacional ha apoyado la realización del " Taller Preparatorio para la Sexta Sesión del Foro Permanente sobre el tema de Tierras, Territorios y Recursos Naturales " en Argentina, que se realizará en los primeros meses del año 2007. UN 33 - وفيما يتعلق بالفقرة 156، دعم برنامج الشعوب الأصلية للوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تنظيم ' ' حلقة العمل التحضيرية للدورة السادسة للمنتدى الدائم بشأن موضوع الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية`` التي ستُعقد بالأرجنتين في الأشهر الأولى من سنة 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد