ويكيبيديا

    "en los primeros nueve meses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأشهر التسعة الأولى من
        
    • خلال الأشهر التسعة الأولى من
        
    • وخلال الأشهر التسعة الأولى من
        
    • وفي الأشهر التسعة الأولى من
        
    • في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة
        
    • في الشهور التسعة الأولى من
        
    • خلال الشهور التسعة الأولى
        
    Esta cantidad se gastó en su totalidad en los primeros nueve meses de 2009. UN وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    en los primeros nueve meses de 2010 fue de 994 dólares. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط 994 دولارا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    El producto interno bruto (PIB) aumentó en un 1,2%, frente al incremento del 3,8% registrado en los primeros nueve meses de 2008. UN فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بـ 3.8 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    en los primeros nueve meses de 1997, fueron contratados 21 discapacitados, 7 de ellos mujeres. UN وفي خلال الأشهر التسعة الأولى من 1997، تم إيجاد وظائف من أجل 21 معوقا، من بينهم سبع نساء.
    Se ha avanzado considerablemente en esta esfera en los primeros nueve meses de 2006. UN وقد تم تحقيق تقدم جدير بالاعتبار في هذا الميدان خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2006.
    en los primeros nueve meses de 2002 se denunciaron 18 casos de esta índole. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، أُبلغ عن 18 حالة من هذا القبيل.
    en los primeros nueve meses de 2007, el nivel de gastos en el presupuesto suplementario era ya muy superior al nivel total de gastos para todo 2006. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2007، كان مستوى الإنفاق في الميزانية التكميلية قد بلغ بالفعل أكثر من مستوى الإنفاق الكلي لعام 2006 برمته.
    La auditoría de las operaciones de adquisición y adjudicación de contratos de la ONUG abarcó operaciones por valor de 36 millones de dólares en 1999 y 18,4 millones de dólares en los primeros nueve meses de 2000. UN 131- شملت مراجعة حسابات عمليات شراء وتعاقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف صفقات قيمتها 36 مليون دولار في عام 1999 ومبلغ 18.4 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2000.
    Según la Policía Nacional, en los primeros nueve meses de 2005, tan sólo el 20% de las capturas fueron precedidas de una orden judicial, mientras el 80% restante lo fueron en flagrancia. UN فقد أشارت الشرطة إلى أن نسبة عمليات التوقيف التي تمت بأمر قضائي لـم تتجاوز 20 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، بينما تمت نسبة ال80 في المائة المتبقية في حالة التلبس.
    La tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto sigue siendo una de las más altas del mundo, y alcanzó el 18% en los primeros nueve meses de 2008. UN ولا يزال معدل نمو ناتجنا المحلي الإجمالي من أعلى المعدلات في العالم، ووصل إلى 18 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    En el informe nacional se muestra claramente la escala del problema; sin embargo, debe señalarse que en los primeros nueve meses de 2009 fueron destruidos unos 15.000 artefactos sin estallar. UN وحجم هذا المشكل موضح بجلاء في التقرير الوطني؛ غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه تم في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 تدمير ما يقارب 000 15 قطعة من المتفجرات غير المنفجرة.
    Según las estimaciones, la oferta total de petróleo crudo en los primeros nueve meses de 2012 fue de 90,8 millones de barriles diarios, en comparación con 88,4 en 2011. UN وقُدّر حجم العرض من النفط الخام في الأشهر التسعة الأولى من عام 2012 بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، مقارنة بما مجموعه 88.4 مليون برميل في اليوم في عام 2011.
    en los primeros nueve meses de este año, 459 personas fueron víctimas de minas antipersonal en Colombia, es decir, dos víctimas diarias, como anoté al comienzo de mi intervención cuando me hacía eco de las palabras del Vicepresidente de la República. UN في الأشهر التسعة الأولى من هذا العام وقع 459 شخصا ضحية للألغام المضادة للأفراد في كولومبيا - أي بمعدل ضحيتين كل يوم، كما أشرت في بداية بياني، عندما رددت عبارات نائب رئيس الجمهورية.
    Expresamos nuestro respaldo a la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y hacemos un llamado para que, con base en las lecciones aprendidas en los primeros nueve meses de instrumentación del Fondo, la Oficina afine sus procedimientos para optimizar aún más el uso de los recursos y flexibilice su acceso para hacer frente a los problemas prioritarios de la consolidación de la paz en las etapas tempranas del proceso. UN ونؤيد مكتب دعم بناء السلام، وندعو إلى ترشيد إجراءات المكتب على أساس الدروس المستخلصة في الأشهر التسعة الأولى من تشغيل الصندوق، بغية المزيد من الاستخدام بأكفأ صورة للموارد وزيادة مرونة الحصول على دعم الصندوق من أجل مواجهة أكثر مشاكل بناء السلام إلحاحا خلال المراحل المبكرة للعملية.
    51. Estadísticas recientes sobre la violencia intrafamiliar muestran que en 2004 se presentaron cerca de 3.500 denuncias, en 2005 unas 2.500, y en los primeros nueve meses de 2006 casi 1.000. UN 51 - وأضافت قائلة إن الإحصاءات الأخيرة عن العنف العائلي تبين أنه قدمت في عام 2004 زهاء 500 3 شكوى، وقدمت في عام 2005 زهاء 500 2 شكوى وقدمت في الأشهر التسعة الأولى من عام 2006 زهاء 000 1 شكوى.
    en los primeros nueve meses de 2011 se logró un crecimiento de alrededor del 13% con respecto a los nueve primeros meses de 2010. UN وبيّن أنها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011 حققت نموا بنسبة 13 في المائة مقارنة بالأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    Se estima que en los primeros nueve meses de 2005 la producción de café y cacao disminuyó en un 20% y un 38% respectivamente, en comparación con las cifras correspondientes al mismo período de 2004. UN وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    en los primeros nueve meses de 2011, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) registró cerca de 140 incidentes relacionados con la seguridad que afectaron a trabajadores humanitarios. UN وقد سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 140 حادثا أمنيا كان عمال المعونة أطرافا فيها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011.
    en los primeros nueve meses de 2002 se registraron dos delitos de trata de niños, cinco casos penales relativos a la prostitución infantil y otro relacionado con la utilización de niños en la producción y distribución de material pornográfico. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، سُجِّلت جريمتان تتعلقان بالاتجار بالأطفال، وسُجلت خمس قضايا تتعلق بممارسة أطفال للبغاء وقضية واحدة تتعلق باستخدام طفل لغرض إنتاج مواد خليعة وتوزيعها.
    en los primeros nueve meses de 2011, el ingreso aumentó en un 19,2% y el ingreso per cápita, en un 17,6%, es decir que, por primera vez, superó la tasa de inflación, que es del 8,4%. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، ازدادت الدخول بنسبة 19.2 في المائة، وازداد دخل الفرد بنسبة 17.6 في المائة، متجاوزا لأول مرة نسبة التضخم البالغة 8.4 في المائة.
    en los primeros nueve meses de los años 2002 a 2005, mientras que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas recaudaban en promedio el 72,1% de sus contribuciones, la OMM sólo recaudó, en promedio, el 51,2%. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من الأعوام 2002 حتى 2005، بينما حصّلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المتوسط 72.1 في المائة من اشتراكاتها، حصّلت المنظمة WMO في المتوسط 51.2 في المائة من اشتراكاتها.
    Así pues, el valor de las exportaciones del níquel aumentó un 20,33% en los primeros nueve meses de 2003. UN ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003.
    267. Así pues, en los primeros nueve meses de 2000 se concedieron 339 permisos de despido (77 de los permisos se justificaban por dificultades financieras que enfrentaba el lugar de trabajo en el momento del despido y otros 43 permisos se concedieron con el consentimiento de la empleada). UN 267- وهكذا، فإن عدد أذون الفصل التي صدرت في الشهور التسعة الأولى من عام 2000 بلغ 339 إذنا (77 بسبب صعوبات مالية في مكان العمل في وقت الفصل، و43 بعد موافقة العمال المعنيين على فصلهم).
    Por ejemplo, en los informes de la sección de la Coalición para Impedir la Utilización de Niños Soldados de Colombia se señala que sólo en la provincia de Cauca más de 150 jóvenes fueron asesinados en los primeros nueve meses de 2003. UN فمثلا، تفيد تقارير من الفرع الكولومبي لائتلاف وقف استخدام الأطفال الجنود أن ما يزيد على 150 شاباً قُتلوا في إقليم كايوكا وحده خلال الشهور التسعة الأولى من عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد